Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı :
2005/8985 7
Nisan 2004 tarihinde Ankara’da imzalanan ve 29/4/2005 tarihli ve 5342 sayılı
Kanunla onaylanması uygun bulunan ekli “Türkiye Cumhuriyeti ile Fas Krallığı
Arasında Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde
Çifte Vergilendirmeyi Önleme ve Vergi Kaçakçılığına Engel Olma
Anlaşması”nın onaylanması; Dışişleri Bakanlığı’nın 27/5/2005 tarihli ve
EİGY/197157 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3
üncü maddesine göre, Bakanlar Kurulu’nca 6/6/2005 tarihinde
kararlaştırılmıştır. Ahmet Necdet SEZER CUMHURBAŞKANI
Türkiye Cumhuriyeti ile Fas Krallığı Arasında Gelir
Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi Önleme ve Vergi
Kaçakçılığına Engel Olma Anlaşması Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Fas Krallığı Hükümeti, gelir üzerinden alınan vergilerde
çifte vergilendirmeyi önleyen ve vergi kaçakçılığına engel olan bir Anlaşma
yapmak isteğiyle, Aşağıdaki
Anlaşmaya varmışlardır: Madde 1 KİŞİLERE İLİŞKİN KAPSAM Bu
Anlaşma, Akit Devletlerden birinin veya her ikisinin mukimi olan kişilere
uygulanacaktır. Madde 2 KAVRANAN VERGİLER 1. Bu
Anlaşma, ne şekilde alındığına bakılmaksızın, bir Akit Devlet veya politik
alt bölümleri veya mahallî idareleri adına gelir üzerinden alınan vergilere
uygulanacaktır. 2.
Menkul veya gayrimenkul varlıkların elden çıkarılmasından doğan kazançlar ile
teşebbüsler tarafından ödenen ücret veya maaşların toplam tutarı üzerinden
alınan vergiler dahil olmak üzere, toplam gelir veya gelir unsurları
üzerinden alınan tüm vergiler, gelirden alınan vergiler olarak kabul edilecektir. 3. Bu
Anlaşmanın uygulanacağı şu anda geçerli olan vergiler özellikle: a)
Türkiye bakımından: i)
gelir vergisi; ii) kurumlar vergisi; iii) gelir vergisi ve kurumlar vergisi üzerinden alınan
fon payı; (Bundan
böyle "Türk vergisi" olarak bahsedilecektir); b)
Fas Krallığı bakımından: i)
genel gelir vergisi; ii) kurumlar vergisi; (Bundan
böyle "Fas vergisi" olarak bahsedilecektir). 4.
Anlaşma aynı zamanda, Anlaşmanın imza tarihinden sonra mevcut vergilere ilave
olarak veya onların yerine alınan ve mevcut vergilerle aynı nitelikte olan
veya onlara önemli ölçüde benzeyen vergilere de uygulanacaktır. Akit
Devletlerin yetkili makamları, ilgili vergi mevzuatlarında yapılan önemli
değişiklikleri birbirlerine bildireceklerdir. Madde 3 GENEL TANIMLAR 1. Bu Anlaşmanın amaçları bakımından, metin aksini öngörmedikçe: a)
"Türkiye" terimi, Türkiye Cumhuriyeti’nin egemenlik alanını,
karasularını, aynı zamanda uluslararası hukuka uygun olarak doğal kaynakların
araştırılması, işletilmesi ve korunması amaçlarıyla yargı yetkisi veya
egemenlik haklarına sahip olduğu deniz alanlarını ifade eder; b)
"Fas" terimi, Fas Krallığı’nın karasuları dışında bulunan deniz
alanlarını kapsayan ve uluslararası
kanunlara uygun olarak Fas Krallığı mevzuatı uyarınca, Fas Krallığı’nın deniz
yatağı, toprak altı ve doğal kaynaklara ilişkin olarak egemenlik haklarını
kullanabileceği bir bölge olarak tespit edilen veya ilerde tespit
edilebilecek olan Fas Krallığı topraklarını ifade eder; c)
"Bir Akit Devlet" ve "diğer Akit Devlet" terimleri,
metnin gereğine göre Türkiye veya Fas anlamına gelir; d)
"Vergi terimi", metnin gereğine göre Türk vergisi veya Fas vergisi
anlamına gelir; e)
"Kişi" terimi, bir gerçek kişiyi, bir şirketi ve kişilerin
oluşturduğu diğer herhangi bir kuruluşu kapsamına alır; f)
"Şirket" terimi, herhangi bir kurum veya vergileme yönünden kurum
olarak muamele gören herhangi bir kuruluş anlamına gelir; g)
"Bir Akit Devletin teşebbüsü" ve "diğer Akit Devletin
teşebbüsü" terimleri sırasıyla, bir Akit Devlet mukimi tarafından
işletilen bir teşebbüs ve diğer Akit Devlet mukimi tarafından işletilen bir
teşebbüs anlamına gelir; h)
"Vatandaş" terimi: i)
Bir Akit Devletin vatandaşlığına sahip herhangi bir gerçek kişiyi; ii) Bir Akit Devlette yürürlükte olan mevzuata göre statü
kazanan herhangi bir hükmî şahsı, ortaklığı veya derneği ifade eder. i)
"Uluslararası trafik" terimi, yalnızca diğer Akit Devletin
sınırları içinde gerçekleştirilen gemi veya uçak işletmeciliği hariç, etkin
yönetim merkezi bir Akit Devlette bulunan bir teşebbüs tarafından gemi veya
uçak işletilerek yapılan taşımacılığı ifade eder. j)
"Yetkili makam" terimi: i)
Türkiye’de, Maliye Bakanı’nı veya yetkili temsilcisini; ve ii) Fas’ta, Maliye Bakanı’nı veya yetkili temsilcisini ifade
eder. 2. Bu
Anlaşmanın bir Akit Devlet tarafından uygulanmasına ilişkin olarak, Anlaşmada
tanımlanmamış herhangi bir terim, metin aksini öngörmedikçe, Anlaşmanın
uygulanacağı vergilerin yer aldığı Akit Devletin mevzuatında öngörülen anlamı
taşıyacaktır. Madde 4 MUKİM 1. Bu Anlaşmanın amaçları bakımından "bir Akit Devletin mukimi"
terimi, o Devletin veya herhangi bir politik alt bölümünün veya mahallî
idaresinin mevzuatı gereğince ev, ikâmetgâh, kanunî merkez, yönetim yeri veya
benzer yapıda diğer herhangi bir kriter nedeniyle vergi mükellefiyeti altına
giren kişi anlamına gelir. Ancak bu terim, yalnızca o Devletteki kaynaklardan
elde edilen gelir nedeniyle o Devlette vergiye tâbi tutulan herhangi bir
kişiyi kapsamaz. 2. 1
inci fıkra hükümleri dolayısıyla bir gerçek kişi, her iki Akit Devlette de
mukim olduğunda, bu kişinin durumu aşağıdaki şekilde belirlenecektir: a) Bu
kişi, daimî olarak kalabileceği bir meskenin bulunduğu Devletin mukimi kabul
edilecektir. Eğer bu kişinin her iki Devlette de daimî olarak kalabileceği
bir meskeni varsa, bu kişi, kişisel ve ekonomik ilişkilerinin daha yakın
olduğu (hayatî menfaatlerin merkezi olan) Devletin bir mukimi kabul
edilecektir; b) Eğer kişinin hayatî menfaatlerinin merkezinin
yer aldığı Devlet saptanamazsa veya her iki Devlette de daimî olarak
kalabileceği bir meskeni yoksa, bu kişi kalmayı adet edindiği evin bulunduğu
Devletin bir mukimi kabul edilecektir; c)
Eğer kişinin her iki Devlette de kalmayı adet edindiği bir ev varsa veya her
iki Devlette de böyle bir ev söz konusu değilse, bu kişi vatandaşı olduğu
Devletin mukimi kabul edilecektir; d)
Eğer kişi her iki Devletin de vatandaşıysa veya her iki Devletin de vatandaşı
değilse, Akit Devletlerin yetkili makamları sorunu karşılıklı anlaşmayla
çözeceklerdir. 3. 1
inci fıkra hükümleri dolayısıyla gerçek kişi dışındaki bir kişi her iki Akit
Devletin de mukimi olduğunda, bu kişi yalnızca etkin yönetim yerinin
bulunduğu Devletin mukimi olarak kabul edilecektir. Madde 5 İŞYERİ 1. Bu Anlaşmanın amaçları bakımından "işyeri" terimi, bir
teşebbüsün işlerinin tamamen veya kısmen yürütüldüğü işe ilişkin sabit bir
yer anlamına gelir. 2.
"İşyeri" terimi özellikle şunları kapsamına alır: a)
Yönetim yeri; b)
Şube; c)
Büro; d)
Fabrika; e) Atelye, f)
Maden ocağı, petrol veya doğal gaz kuyusu, taş ocağı veya doğal kaynakların
çıkarıldığı diğer herhangi bir yer, ve g) 10
ayı aşan bir süre devam eden bir inşaat şantiyesi, yapım veya kurma projesi. 3. Bu
maddenin daha önceki hükümleri ile bağlı kalınmaksızın, "işyeri"
teriminin aşağıdaki hususları kapsamadığı kabul edilecektir: a)
Teşebbüse ait imkânların, teşebbüsün mallarının veya ticarî eşyasının
yalnızca depolanması, teşhiri veya teslimi amacıyla kullanılması; b) Teşebbüse
ait mal veya ticarî eşya stoklarının, yalnızca depolama, teşhir veya teslim
amacıyla elde tutulması; c)
Teşebbüse ait mal veya ticarî eşya stoklarının, yalnızca bir başka teşebbüse
işlettirilmesi amacıyla elde tutulması; d)
İşe ilişkin sabit bir yerin, yalnızca teşebbüse mal veya ticarî eşya satın
alma veya bilgi toplama amacıyla elde tutulması; e)
İşe ilişkin sabit bir yerin, teşebbüs için yalnızca hazırlayıcı veya yardımcı
karakter taşıyan diğer herhangi bir işin yürütülmesi amacıyla elde tutulması; f)
İşe ilişkin sabit bir yerin, yalnızca (a) ila (e) bentlerinde bahsedilen
faaliyetlerin bir veya birkaçını bir arada icra etmek için elde tutulması;
ancak, bu faaliyetlerin bir arada icra edilmesi sonucunda kendini gösteren
toplu faaliyetin hazırlayıcı veya yardımcı karakterde olması şarttır. 4. 1
inci ve 2 nci fıkra hükümleriyle bağlı
kalınmaksızın, bir kişi -6 ncı fıkranın
uygulanacağı bağımsız nitelikteki bir acente dışında- bir Akit Devlette bir
teşebbüs adına hareket eder ve bu teşebbüs adına mukavele akdetme yetkisine
sahip olup bu yetkisini mutaden kullanırsa, söz
konusu kişinin faaliyetleri, bu maddenin 3 üncü fıkrasında belirtilen ve işe
ilişkin sabit bir yerden yapılması durumunda bu yeri işyeri haline getirmeyen
nitelikteki faaliyetlerle sınırlı
olmadıkça, bu teşebbüs, bu kişinin teşebbüs için gerçekleştirdiği her türlü
faaliyet dolayısıyla bu Devlette bir işyerine sahip kabul edilecektir. 5. Bu
maddenin önceki hükümleriyle bağlı kalınmaksızın, bir Akit Devletin
sigortacılık teşebbüsü, reasürans hariç diğer Devletin toprakları içerisinde
prim topladığı veya 6 ncı fıkranın uygulanacağı
bağımsız statüde bir acente dışındaki bir kişi vasıtasıyla diğer devlette
mevcut riski sigortaladığı takdirde, diğer Akit Devlette bir işyerine sahip
kabul edilecektir. 6.
Bir Akit Devlet teşebbüsü, diğer Akit Devlette işlerini yalnızca kendi
işlerine olağan şekilde devam eden bir simsar, bir genel komisyon acentesi
veya bağımsız statüde diğer herhangi bir acente vasıtasıyla yürüttüğü için bu
diğer Devlette bir işyerine sahip kabul olunmayacaktır. Bununla birlikte, söz
konusu acentenin faaliyetlerinin tamamı veya tamamına yakını bu teşebbüs
adına hasredildiğinde ve bu acente ile bu teşebbüs arasındaki ticarî ve malî
ilişkilerdeki koşullar, bağımsız teşebbüsler arasında olması gerekenden
farklı olduğunda söz konusu acente, bu fıkrada belirtilen anlamda bağımsız
statüde bir acente olarak kabul edilmeyecektir. 7.
Bir Akit Devletin mukimi olan bir şirket, diğer Akit Devletin mukimi olan
veya bu diğer Devlette ticarî faaliyette bulunan (bir işyeri vasıtasıyla veya
diğer bir şekilde) bir şirketi kontrol eder ya da onun tarafından kontrol
edilirse, bu şirketlerden herhangi biri diğeri için bir işyeri
oluşturmayacaktır. Madde 6 GAYRİMENKUL VARLIKLARDAN ELDE EDİLEN GELİR 1. Bir Akit Devlet mukiminin diğer Akit Devlette bulanan gayrimenkul
varlıklardan elde ettiği gelir (tarım veya ormancılıktan elde edilen gelir
dahil), bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 2.
"Gayrimenkul varlık" terimi, söz konusu varlığın bulunduğu Akit
Devletin mevzuatına göre tanımlanacaktır. Terim her halükârda, gayrimenkul
varlığa müteferri varlıkları, tarım (balık üretimi
ve yetiştiriciliği dahil) ve ormancılıkta kullanılan araçları ve hayvanları,
özel hukuk hükümlerinin uygulanacağı gayrimenkul mülkiyetine ilişkin hakları,
gayrimenkul intifa haklarını ve maden
ocaklarının, kaynakların ve diğer doğal kaynakların işletilmesi veya
işletme hakkı karşılığında doğan sabit ya da değişken ödemeler üzerindeki
hakları kapsayacak; gemiler, vapurlar ve uçaklar gayrimenkul varlık olarak
kabul edilmeyecektir. 3. 1
inci fıkra hükümleri, gayrimenkul varlığın doğrudan kullanımından,
kiralanmasından veya diğer herhangi bir şekilde kullanımından elde edilen
gelire uygulanacaktır. 4. 1
inci ve 3 üncü fıkra hükümleri aynı zamanda, bir teşebbüse ait gayrimenkul
varlıklardan elde edilen gelire ve serbest meslek faaliyetlerinin icrasında
kullanılan gayrimenkul varlıklardan elde edilen gelire de uygulanacaktır. 5.
Bir şirketin hisselerine veya diğer şirket haklarına sahip olma, sahibine bu
hisse veya şirket hakları dolayısıyla şirketin mülkiyetinde bulunan
gayrimenkul varlıklar üzerinde tasarrufta bulunma hakkını sağlıyorsa, söz
konusu tasarrufta bulunma hakkının kullanımından, kiralanmasından veya diğer herhangi
bir şekilde kullanımından elde edilen gelir, gayrimenkul varlığın bulunduğu
Akit Devlette vergilendirilebilir. Madde 7 TİCARÎ KAZANÇLAR 1. Bir Akit Devlet teşebbüsüne ait kazanç, söz konusu teşebbüs diğer Akit
Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticarî faaliyette bulunmadıkça,
yalnızca bu Devlette vergilendirilecektir. Eğer teşebbüs yukarıda bahsedilen
şekilde ticarî faaliyette bulunursa, teşebbüsün kazançları yalnızca bu
işyerine atfedilebilen miktarla sınırlı olmak üzere bu diğer Devlette
vergilendirilebilir. 2. 3
üncü fıkra hükümleri saklı kalmak üzere, bir Akit Devlet teşebbüsü diğer Akit
Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticarî faaliyette bulunduğunda, her
iki Akit Devlette de bu işyerine atfedilecek kazanç, bu işyeri aynı veya
benzer koşullar altında, aynı veya benzer faaliyetlerde bulunan tamamen ayrı
ve bağımsız bir teşebbüs olsaydı ve işyerini oluşturduğu teşebbüsten tamamen
bağımsız bir nitelik kazansaydı ne kazanç elde edecek ise aynı miktarda bir
kazanç olacaktır. 3. Bir
işyerinin kazancı belirlenirken, işyerinin bulunduğu Devlette veya başka
herhangi bir yerde yapılan, yönetim ve genel idare giderleri de dahil olmak
üzere, işyerinin amaçlarına uygun olan giderlerin indirilmesine müsaade
edilecektir. 4.
İşyerine, bu işyeri tarafından teşebbüs adına yalnızca mal veya ticarî eşya
alınması dolayısıyla hiçbir kazanç atfedilmeyecektir. 5.
Kazançlar, bu Anlaşmanın diğer maddelerinde ayrı olarak düzenlenen gelir unsurlarını
da kapsamına aldığında, o maddelerin hükümleri bu madde hükümlerinden
etkilenmeyecektir. Madde 8 DENİZ VE HAVA TAŞIMACILIĞI 1. Bir Akit Devlet teşebbüsünün uluslararası trafikte gemi veya uçak
işletmeciliğinden elde ettiği kazançlar, yalnızca teşebbüsün etkin yönetim
merkezinin bulunduğu Akit Devlette vergilendirilebilecektir. Bir
gemicilik teşebbüsünün etkin yönetim merkezi, geminin bordası ise bu
teşebbüsün, geminin kayıtlı olduğu limanın bulunduğu Akit Devlette olduğu,
eğer geminin kayıtlı olduğu böyle bir limanı yoksa gemiyi işletenin mukim
olduğu Akit Devlette bulunduğu kabul edilecektir. 2. Bu
maddenin amaçları bakımından, bir Akit Devlet teşebbüsünce uluslararası
trafikte gemi veya uçak işletmeciliğinden elde edilen kazançlar, 1 inci fıkra
hükümlerinin uygulanacağı kazançların yanısıra
arızî olarak elde ediliyor ise konteynerlerin
kullanımı veya kiralanmasından elde edilen kazançları da kapsayacaktır. 3. Bu
maddenin 1 inci fıkra hükümleri aynı zamanda, bir ortaklığa, bir ortak teşebbüse
veya uluslararası işletilen bir acenteye iştirak dolayısıyla elde edilen
kazançlara da uygulanacaktır. Madde 9 BAĞIMLI TEŞEBBÜSLER 1. a) Bir Akit Devlet teşebbüsü, doğrudan veya dolaylı olarak diğer Akit
Devlet teşebbüsünün yönetim, kontrol veya sermayesine katıldığında; veya b)
Aynı kişiler doğrudan veya dolaylı olarak bir Akit Devlet teşebbüsünün ve
diğer Akit Devlet teşebbüsünün yönetim, kontrol veya sermayesine katıldığında
ve her iki halde de, iki teşebbüs arasındaki ticarî veya
malî ilişkilerde oluşan veya empoze edilen koşullar, bağımsız teşebbüsler
arasında oluşması gereken koşullardan farklılaştığında, bu teşebbüslerden
birinde olması gereken, fakat bu koşullar dolayısıyla kendini göstermeyen
kazanç, o teşebbüsün kazancına eklenir ve buna göre vergilendirilebilir. 2.
Bir Akit Devletin kendi teşebbüsünün kazancına dahil edip vergilendirdiği
kazanç, diğer Akit Devlette vergilendirilen diğer Devlet teşebbüsünün
kazancını içermesi ve bu şekilde kavranan kazancın, iki teşebbüs arasında
olması gereken koşullar gözönünde tutularak,
sonradan yapılan hesaplamalar sonucunda belirlenen kazanç olması durumunda,
bu diğer Devlet, söz konusu kazanç üzerinden aldığı verginin miktarında
gerekli düzeltmeleri yapacaktır. Bu düzeltme yapılırken, bu Anlaşmanın diğer
hükümleri gözönünde tutulacak ve gerektiğinde Akit
Devletlerin yetkili makamları birbirlerine danışacaklardır. Madde 10 TEMETTÜLER 1. Bir Akit Devletin mukimi olan bir şirket tarafından diğer Akit
Devletin bir mukimine ödenen temettüler, bu diğer Devlette
vergilendirilebilir. 2.
Bununla beraber söz konusu temettüler, temettüyü
ödeyen şirketin mukim olduğu Akit Devlette ve bu Devletin mevzuatına göre de
vergilendirilebilir; ancak, temettü elde eden, temettünün
gerçek lehdarı ise bu şekilde alınacak vergi
aşağıdaki oranları aşmayacaktır: a) Temettünün gerçek lehdarı,
temettü ödeyen şirketin sermayesinin doğrudan en az yüzde 25 ini elinde tutan bir şirket ise (ortaklıklar hariç)
gayrisafi temettü tutarının yüzde 7 sini; b)
Tüm diğer durumlarda gayrisafi temettü tutarının yüzde 10 unu. 3. Bu
fıkra, bünyesinden temettü ayrılan kazanç bakımından şirket vergilenmesine
etki etmeyecektir. 4. Bu
maddede kullanılan "temettü" terimi, hisse senetlerinden, intifa senetlerinden
veya intifa haklarından, kurucu hisse senetlerinden veya alacak niteliğinde
olmayıp kazanca katılmayı sağlayan diğer haklardan elde edilen gelirler ile
dağıtımı yapan şirketin mukim olduğu Devletin mevzuatına göre, vergileme
yönünden hisse senetlerinden elde edilen gelirle aynı muameleyi gören diğer
şirket haklarından elde edilen gelirleri ifade eder. "Temettü"
terimi, Fas bakımından, madencilik hisselerinden ve kâra katılım
sözleşmelerden elde edilen gelirleri; Türkiye bakımından, yatırım fonu ve
yatırım ortaklığından elde edilen gelirleri de kapsar. 5.
Bir Akit Devlet mukimi olan temettünün gerçek lehdarı, temettüyü ödeyen
şirketin mukim olduğu diğer Akit Devlette
yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticarî faaliyette bulunursa veya bu
diğer Devlette yer alan sabit bir yer vasıtasıyla serbest meslek faaliyeti
icra ederse ve söz konusu temettü elde ediş olayı ile bu işyeri veya sabit
yer arasında etkin bir bağ bulunmaktaysa, 1 inci ve 2 nci
fıkra hükümleri uygulanmayacaktır. Bu durumda, olayına göre 7 nci veya 14 üncü madde hükümleri uygulanacaktır. 6. 7 nci fıkra saklı kalmak üzere, bir Akit Devlet mukimi olan
bir şirket, diğer Akit Devletten kazanç veya gelir elde ettiğinde, bu diğer
Devlet, şirket tarafından ödenen temettüler üzerinden herhangi bir vergi
alamaz. Bunun istisnasını, söz konusu temettülerin bu diğer Devletin bir
mukimine ödenmesi veya ödenen temettüler ile bu diğer Devlette bulunan bir
işyeri veya sabit yer arasında önemli bir bağ bulunması oluşturur. Aynı
şekilde bu diğer Devlet, bu şirketin dağıtılmayan kazançları üzerinden de
dağıtılmayan kazanç vergisi alamaz. Dağıtılan temettülerin veya dağıtılmamış
kazancın tamamen veya kısmen bu diğer Devlette elde edilen gelir veya
kazançtan oluşması, durumu değiştirmez. 7.
Diğer Akit Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticarî faaliyette bulunan
bir Akit Devlet mukimi olan şirketin kazancı, 7 nci
maddeye göre vergilendirildikten sonra, kalan kısım üzerinden bu işyerinin
bulunduğu Akit Devlette ve bu Devletin mevzuatına uygun olarak vergilendirilebilir.
Ancak, bu şekilde alınacak verginin oranı yüzde 7 yi
geçmeyecektir. Madde 11 FAİZ 1. Bir Akit Devlette doğan ve diğer Akit Devletin bir mukimine ödenen
faiz, bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 2.
Bununla beraber bu faiz, elde edildiği Akit Devlette ve o Devletin mevzuatına
göre de vergilendirilebilir; ancak faiz elde eden, faizin gerçek lehdarı ise bu şekilde alınacak vergi, faizin gayrisafi
tutarının yüzde 10 unu aşmayacaktır. 3. 2 nci fıkra hükümlerine bakılmaksızın; a)
Fas’ta doğan ve Türkiye Hükümetine veya Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası’na
ödenen faiz, Fas’ta vergiden istisna edilecektir. b)
Türkiye’de doğan ve Fas Hükümetine veya Fas Merkez Bankası’na (Bank Al Maghrib) ödenen faiz, Türkiye’de vergiden istisna edilecektir.
4. Bu
maddede kullanılan "faiz" terimi, ipotek garantisine bağlı olsun
olmasın ve borçlunun kazancına katılma hakkını tanısın tanımasın, her nevi
alacaktan doğan gelirleri ve özellikle hazine borçlanma senetlerinden,
tahvillerden veya bonolardan elde edilen gelirler ile söz konusu senetlere,
tahvillere veya bonolara ilişkin prim ve ikramiyeleri ifade eder. 5.
Bir Akit Devlet mukimi olan faizin gerçek lehdarı,
faizin elde edildiği diğer Akit Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla
ticarî faaliyette bulunursa veya bu diğer Devlette yer alan sabit bir yer
vasıtasıyla serbest meslek faaliyetinde bulunursa ve söz konusu faizin
ödendiği alacak ile bu işyeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ
bulunmaktaysa, 1 inci ve 2 nci fıkra hükümleri
uygulanmayacaktır. Bu durumda, olayına göre 7 nci
veya 14 üncü madde hükümleri uygulanacaktır. 6.
Bir Devletin kendisi, bir politik alt bölümü, bir mahallî idaresi veya bu
Devletin bir mukimi tarafından ödenen faizin, o Akit Devlette elde edildiği
kabul olunacaktır. Bununla beraber, faiz ödeyen kişi, bir Akit Devletin
mukimi olsun veya olmasın, bir Akit Devlette faiz ödemeye neden olan
borç-alacak ilişkisiyle bağlantılı bir işyerine veya sabit yere sahip olduğunda ve faiz bu işyeri veya sabit yerden
kaynaklandığında, söz konusu faizin işyerinin veya sabit yerin
bulunduğu Devlette elde edildiği kabul olunacaktır. 7.
Alacak karşılığında ödenen faizin miktarı, ödeyici ile gerçek lehdar arasında veya her ikisi ile bir başka kişi
arasında var olan özel ilişki nedeniyle, böyle bir ilişkinin olmadığı
durumlarda ödeyici ve lehdar arasında
kararlaştırılacak miktarı aştığında, bu madde hükümleri yalnızca en son
bahsedilen miktara uygulanacaktır. Bu durumda ilave ödeme, bu Anlaşmanın
diğer hükümleri de dikkate alınarak, her bir Akit Devletin mevzuatına göre
vergilendirilecektir. Madde 12 GAYRİMADDİ HAK BEDELLERİ 1. Bir Akit Devlette doğan ve diğer Akit Devletin bir mukimine ödenen gayrimaddi hak bedelleri, bu diğer Devlette
vergilendirilebilir. 2.
Bununla beraber, söz konusu gayrimaddi hak
bedelleri elde edildikleri Akit Devlette ve o Devletin mevzuatına göre de
vergilendirilebilir; ancak gayrimaddi hak bedeli
elde eden, gayrimaddi hak bedelinin gerçek lehdarı ise, bu şekilde alınacak vergi, gayrimaddi hak bedelinin gayrisafi tutarının yüzde 10’unu
aşmayacaktır. 3. Bu
maddede kullanılan "gayrimaddi hak
bedelleri" terimi: a)
edebi, sanatsal veya bilimsel her nevi telif hakkının, sinema filmleri veya
filmler veya radyo, televizyon, uydu, fiber optik ve kablolu yayınlarda kullanılan
bantlar veya umumi yayınlarda kullanılan benzeri teknolojiye ilişkin telif
haklarının, her nevi patentin, alameti farikanın, desen veya modelin, planın,
gizli formül veya üretim yönteminin kullanımı veya kullanım hakkı karşılığında elde edilen ödemeleri; ayrıca, söz konusu
varlık veya hakkın kullanımı amacıyla münferiden yapılan teknik yardım
ödemelerini de, teknik yardımın bu varlık veya hakka ilişkin ödemenin
yapıldığı Akit Devlette ifa edilmiş olması halinde kapsar, veya b)
sınaî, ticarî, ziraî veya bilimsel teçhizatın kullanımı veya kullanım hakkı
karşılığında yapılan, veya c)
sınaî, ticarî, ziraî veya bilimsel tecrübeye dayalı bilgi birikimi
karşılığında elde edilen, her
türlü ödemeyi kapsar. 4.
Bir Akit Devlet mukimi olan gayrimaddi hak
bedelinin gerçek lehdarı, söz konusu bedelin elde
edildiği diğer Akit Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticarî
faaliyette bulunursa veya bu diğer Akit Devlette yer alan sabit bir yer
vasıtasıyla serbest meslek faaliyetinde bulunursa ve söz konusu bedelin
ödendiği hak veya varlık ile bu işyeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ
bulunmaktaysa, 1 inci ve 2 nci fıkra hükümleri
uygulanmayacaktır. Bu durumda, olayına göre 7 nci
veya 14 üncü madde hükümleri uygulanacaktır. 5.
Bir Devletin kendisi, bir politik alt bölümü, bir mahallî idaresi veya bu
Devletin bir mukimi tarafından ödenen gayrimaddi
hak bedelinin, o Akit Devlette elde edildiği kabul olunacaktır. Bununla
beraber, gayrimaddi hak bedelini ödeyen kişi, bir
Akit Devletin mukimi olsun veya olmasın, bir Akit Devlette gayrimaddi hak bedelini ödemeye neden olan hak veya
varlık ile bağlantılı bir işyerine veya sabit yere sahip olduğunda ve gayrimaddi hak bedeli bu işyeri veya sabit yerden
kaynaklandığında, söz konusu gayrimaddi hak
bedelinin, işyerinin veya sabit yerin bulunduğu Devlette elde edildiği kabul
olunacaktır. 6.
Kullanım, hak veya bilgi karşılığında ödenen gayrimaddi
hak bedelinin miktarı, ödeyici ile gerçek lehdar
arasında veya her ikisi ile bir başka kişi arasında var olan özel ilişki
nedeniyle, böyle bir ilişkinin olmadığı durumlarda ödeyici ile gerçek lehdar arasında kararlaştırılacak miktarı aştığında, bu
madde hükümleri yalnızca en son bahsedilen miktara uygulanacaktır. Bu durumda
ilave ödeme, bu Anlaşmanın diğer hükümleri de dikkate alınarak, her bir Akit
Devletin mevzuatına göre vergilendirilecektir. Madde 13 SERMAYE DEĞER ARTIŞ KAZANÇLARI 1. Bir Akit Devlet mukimince, diğer Akit Devlette yer alan ve 6 ncı maddede belirtilen gayrimenkul varlıkların elden
çıkarılmasından sağlanan kazançlar, bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 2.
Bir Akit Devlet teşebbüsünün diğer Akit Devlette sahip olduğu bir işyerinin
ticarî varlığına dahil menkul varlığın veya bir Akit Devlet mukiminin diğer
Akit Devlette serbest meslek faaliyeti icra etmek üzere kullandığı sabit bir
yere ait menkul varlığın elden çıkarılmasından doğan kazanç, bu işyerinin
(yalnız veya tüm teşebbüsle birlikte) veya sabit yerin elden çıkarılmasından
doğan kazanç da dahil olmak üzere, bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 3.
Uluslararası trafikte işletilen gemi veya uçakların veya söz konusu gemi veya
uçakların işletilmesiyle ilgili menkul varlıkların elden çıkarılmasından
sağlanan kazançlar, yalnızca teşebbüsün etkin yönetim merkezinin bulunduğu
Akit Devlette vergilendirilecektir. 4.
Varlıkları esas itibariyle bir Akit Devlette bulunan gayrimenkullerden oluşan
bir şirketin menkul kıymetler borsasına kote edilen
hisseleri dışında kalan şirket hisselerinin elden çıkarılmasından doğan
kazançlar bu Akit Devlette vergilendirilebilir. 5. 1,
2, 3 ve 4 üncü fıkralarda belirtilenlerin dışında kalan varlıkların elden
çıkarılmasından doğan kazançlar, yalnızca elden çıkaranın mukim olduğu Akit
Devlette vergilendirilecektir. Madde 14 SERBEST MESLEK FAALİYETLERİ 1.
Bir Akit Devlet mukiminin, serbest meslek faaliyetleri veya bağımsız
nitelikteki diğer faaliyetleri dolayısıyla elde ettiği gelir, bu kişi diğer
Akit Devlette faaliyetlerini icra etmek amacıyla sürekli kullanabileceği
sabit bir yere sahip olmadığı sürece, yalnızca bu Devlette
vergilendirilecektir. Kişinin böyle bir sabit yere sahip olması durumunda
gelir, yalnızca söz konusu sabit yere atfedilebilen miktarla sınırlı olmak
üzere, bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 2.
"Serbest meslek faaliyetleri" terimi, özellikle bağımsız olarak
yürütülen bilimsel, edebi, sanatsal, eğitici veya öğretici faaliyetleri,
bunun yanı sıra doktorların, avukatların, mühendislerin, mimarların,
dişçilerin ve muhasebecilerin bağımsız faaliyetlerini kapsamına alır. Madde 15 BAĞIMLI FAALİYETLER 1.
16, 18, 19 ve 20 nci maddelerin hükümleri saklı
kalmak üzere, bir Akit Devlet mukiminin bir hizmet dolayısıyla elde ettiği
maaş, ücret ve diğer benzeri gelirler, bu hizmet diğer Akit Devlette ifa
edilmedikçe, yalnızca bu Devlette vergilendirilecektir. Hizmet diğer Devlette
ifa edilirse, buradan elde edilen söz konusu gelir, bu diğer Devlette
vergilendirilebilir. 2. 1
inci fıkra hükümlerine bakılmaksızın, bir Akit Devlet mukiminin diğer Akit
Devlette ifa ettiği bir hizmet dolayısıyla elde ettiği gelir, eğer: a)
Gelir elde eden kişi, diğer Devlette ilgili malî yıl içinde başlayan veya
biten herhangi bir on iki aylık dönemde bir veya bir kaç seferde toplam 183
günü aşmamak üzere kalırsa, ve b)
ödeme, diğer Devletin mukimi olmayan bir işveren tarafından veya böyle bir
işveren adına yapılırsa, ve c)
ödeme, işverenin diğer Devlette sahip olduğu bir işyerinden veya sabit yerden
yapılmazsa, yalnızca
ilk bahsedilen Devlette vergilendirilecektir. 3. Bu
maddenin önceki hükümlerine bakılmaksızın, bir Akit Devlet teşebbüsü
tarafından uluslararası trafikte işletilen bir gemi veya uçakta ifa edilen
bir hizmet dolayısıyla elde edilen gelir, yalnızca bu Devlette
vergilendirilecektir. Madde 16 MÜDÜRLERE YAPILAN ÖDEMELER Bir
Akit Devlet mukiminin, diğer Akit Devlet mukimi olan bir şirketin yönetim
kurulu üyesi olması dolayısıyla elde ettiği ücret ve diğer benzeri ödemeler,
bu diğer Devlette vergilendirilebilir. Madde 17 SANATÇI VE SPORCULAR 1. 14 ve 15 inci maddelerin hükümlerine bakılmaksızın, bir Akit Devlet
mukimi olan tiyatro, sinema, radyo veya televizyon sanatçısı gibi bir
sanatçının, bir müzisyenin veya bir sporcunun diğer Akit Devlette icra ettiği
şahsi faaliyetleri dolayısıyla elde ettiği gelir, bu diğer Devlette
vergilendirilebilir. 2.
Bir sanatçının veya sporcunun icra ettiği şahsi faaliyetlerden doğan gelir,
sanatçının veya sporcunun kendisine değil de bir başkasına yönelirse, bu
gelir 7, 14 ve 15 inci maddelerin hükümleriyle bağlı kalınmaksızın, sanatçı
veya sporcunun faaliyetlerinin icra edildiği Akit Devlette
vergilendirilebilir. 3. Bu
maddenin 1 ve 2 nci fıkra hükümlerine
bakılmaksızın, bir sanatçı veya sporcunun bir Akit Devlette icra ettiği
faaliyetlerden elde ettiği gelir, bu Devlete yapılan ziyaretin tamamen veya
önemli ölçüde diğer Akit Devletin, bir politik alt bölümünün veya bir mahallî
idaresinin kamusal fonlarından desteklenmesi halinde, bu Devlette vergiden
istisna edilecektir. Madde 18 EMEKLİ MAAŞLARI 1. 19 uncu maddenin 2 nci fıkra hükümleri saklı
kalmak üzere, bir Akit Devlet mukimine geçmiş çalışmalarının karşılığında
ödenen emekli maaşları ve diğer benzeri ödemeler yalnızca bu Devlette
vergilendirilebilecektir. Bu hüküm aynı zamanda, bir Akit Devlet mukimine
ömür boyu sağlanan düzenli ödemelere de uygulanacaktır. 2.
Uğranılan şahsî zararları tazmin etmek amacıyla, bir Akit Devlet veya politik
alt bölümlerinden biri tarafından ödenen emekli maaşları ve sağlanan ömür
boyu gelirler ile yapılan diğer periyodik (düzenli) veya arizî
ödemeler, yalnızca bu Devlette vergilendirilebilir. Madde 19 KAMU GÖREVİ 1. a) Bir Akit Devlete, bir politik alt bölümüne veya bir mahallî
idaresine bir gerçek kişi tarafından verilen hizmetler karşılığında bu
Devlet, alt bölüm veya idare tarafından yapılan, emekli maaşı dışında kalan
maaş, ücret ve benzeri ödemeler, yalnızca bu Devlette vergilendirilecektir. b)
Bununla birlikte, bu hizmet diğer Akit Devlette ifa edildiğinde ve gerçek
kişi bu Akit Devletin bir mukimi olduğunda, söz konusu maaş, ücret ve diğer
benzeri ödemeler yalnızca bu diğer Akit Devlette vergilendirilecektir. Ancak
bu kişinin: i) bu
diğer Devletin bir vatandaşı olması; veya ii) yalnızca bu hizmeti ifa etmek için bu devletin bir
mukimi durumuna geçmemiş olması zorunludur. 2. a)
Bir Akit Devlete, bir politik alt bölümüne veya bir mahalli idaresine bir
gerçek kişi tarafından verilen hizmetler karşılığında bu Devlet, alt bölüm
veya idare tarafından veya bunlarca oluşturulan fonlardan ödenen emekli
maaşı, yalnızca bu Devlette vergilendirilecektir. b)
Bununla birlikte, söz konusu gerçek kişinin bu diğer Akit Devletin bir mukimi
ve vatandaşı olması halinde, söz konusu emekli maaşı yalnızca bu diğer Akit
Devlette vergilendirilecektir. 3.
Bir Akit Devlet, bir politik alt bölümü veya bir mahalli idaresi tarafından
yürütülen ticari faaliyetlerle bağlantılı olarak verilen hizmetlerden dolayı
yapılan maaş, ücret ve diğer benzeri ödemelere ve emekli maaşlarına 15, 16 ve
18 inci maddelerin hükümleri uygulanacaktır. Madde 20 ÖĞRETMEN VE ÖĞRENCİLER 1.
Bir Akit Devletin vatandaşı olan ve diğer Akit Devlette yalnızca öğrenim veya
mesleki eğitim amacıyla bulunan bir öğrenci veya stajyere geçim, öğrenim veya
mesleki eğitimini karşılamak üzere diğer Devletin dışındaki kaynaklardan
yapılan ödemeler, bu diğer Devlette vergilendirilmeyecektir. 2. Aynı
şekilde, bir Akit Devletin vatandaşı olan ve diğer Akit Devlette iki yılı
aşmayan bir süre veya süreler için, esas olarak öğretim veya bilimsel
araştırma yapmak amacıyla bulunan bir öğretmen veya öğretim üyesinin, öğretim
veya araştırma karşılığındaki kişisel hizmetleri dolayısıyla bu diğer Devlet
dışındaki kaynaklardan elde ettiği gelirler, bu diğer Devlette vergiden
istisna edilecektir. Madde 21 DİĞER GELİRLER 1.
Bir Akit Devlet mukiminin, nerede doğarsa doğsun, bu Anlaşmanın daha önceki
maddelerinde belirtilmeyen gelir unsurları yalnızca bu Devlette
vergilendirilebilecektir. 2. 6 ncı maddenin 2 nci fıkrasında
tanımlanan gayrimenkul varlıklardan elde edilen gelir hariç olmak üzere, bir
Akit Devletin mukimi olan söz konusu gelirin lehdarı,
diğer Akit Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticari faaliyette veya
sabit bir yerden serbest meslek faaliyetinde bulunursa ve bu işyeri veya
sabit yer ile geliri doğuran hak veya varlık arasında etkin bir bağ
bulunmakta ise, bu gelire 1 inci fıkra hükümleri uygulanmayacaktır. Bu
durumda, olayına göre, 7 nci veya 14 üncü madde
hükümleri uygulanacaktır. Madde 22 ÇİFTE VERGİLENDİRMENİN ÖNLENMESİ 1. Türkiye mukimleri için çifte vergilendirme aşağıdaki şekilde
önlenecektir: a) Bir
Türkiye mukimi b) bendinde kavranan gelirler hariç olmak üzere, bu Anlaşma
hükümlerine göre, Fas’ta vergilendirilebilir bir gelir elde ettiğinde,
Türkiye, bu geliri vergiden istisna edecektir. Ancak, Türkiye, bu kişinin
geriye kalan gelirine ilişkin vergiyi hesaplarken istisna edilen gelir sanki
vergiden istisna değilmiş gibi bir vergi oranı uygulayabilir. b)
Bir Türkiye mukimi, bu Anlaşmanın 10, 11 ve 12 nci
maddelerine göre Fas’ta vergilendirilebilir bir gelir elde ettiğinde,
Türkiye, bu kişinin gelirine isabet eden vergiden Fas’ta ödenen vergiye eşit
bir miktarın mahsubuna müsaade edecektir. Bununla
birlikte bu mahsup, Fas’ta vergilendirilebilir gelire tekabül eden ve
mahsuptan önce hesaplanan vergi miktarını aşmayacaktır. 2.
Fas mukimleri için çifte vergilendirme aşağıdaki şekilde önlenecektir: Bir
Fas mukimi, bu Anlaşma hükümlerine göre, Türkiye’de vergilendirilebilir bir
gelir elde ettiğinde, Fas, bu mukimin gelirinden alınacak vergiden Türkiye’de
gelir üzerinden ödenen vergiye eşit bir miktarın mahsubuna müsaade edecektir.
Bununla birlikte bu mahsup, mahsuptan önce Fas’ta gelir üzerinden hesaplanan
ve Türkiye’de vergilendirilebilir gelire tekabül eden vergi miktarını
aşmayacaktır. 3.
Bir Akit Devlette, bu Anlaşma hükümlerine göre vergiye tabi olmayan gelir, bu
Akit Devlette alınacak verginin oranının hesaplanmasında dikkate alınacaktır. Madde 23 AYRIM YAPILMAMASI 1.
Bir Akit Devletin vatandaşları, diğer Akit Devlette, bu diğer Devletin
vatandaşlarının aynı koşullarda karşı karşıya kaldıkları veya kalabilecekleri
vergilemeden ve buna bağlı mükellefiyetlerden, özellikle mukimlik yönünden,
değişik veya daha ağır bir vergilemeye veya buna bağlı mükellefiyetlere tabi
tutulmayacaklardır. Bu hüküm aynı zamanda, 1 inci madde hükümleri ile bağlı
kalınmaksızın, Akit Devletlerden birinin veya her ikisinin mukimi olmayan
kişilere de uygulanacaktır. 2.
Bir Akit Devlet mukimi olan vatansız kişiler, her iki Akit Devlette de,
ilgili Devlet vatandaşlarının aynı koşullarda karşı karşıya kaldıkları veya
kalabilecekleri vergilemeden ve buna bağlı mükellefiyetlerden değişik veya
daha ağır vergilemeye veya buna bağlı mükellefiyetlere tabi tutulmayacaktır. 3. 10
uncu maddenin 7 nci fıkrası hükümleri saklı kalmak
üzere, bir Akit Devlet teşebbüsünün diğer Akit Devlette sahip olduğu bir
işyeri, diğer Devlette, bu diğer Devletin aynı faaliyetleri yürüten
teşebbüslerine göre daha az lehe bir vergileme ile karşı karşıya
kalmayacaktır. Bu hüküm, bir Akit Devletin kendi mukimlerine şahsi veya
ailevi durumları dolayısıyla uyguladığı şahsi indirimleri, vergi ve matrah
indirimlerini diğer Akit Devlet mukimlerine de uygulama zorunda olduğu
yönünde anlaşılmayacaktır. 4. 9
uncu maddenin 1 inci fıkrası, 11 inci maddenin 7 nci
fıkrası veya 12 nci maddenin 6 ncı
fıkrası hükümlerinin uygulanacağı haller hariç olmak üzere, bir Akit Devlet
teşebbüsünce diğer Akit Devletin bir mukimine ödenen faiz, gayrimaddi hak bedeli ve diğer ödemeler, bu teşebbüsün
vergilendirilebilir kazancının belirlenmesinde, bu ödemeler aynı koşullarda
ilk bahsedilen Devletin bir mukimine yapılmış gibi indirilebilir. 5.
Bir Akit Devletin, diğer Akit Devletin bir veya birkaç mukimi tarafından,
doğrudan veya dolaylı olarak, kısmen veya tamamen sermayesine sahip olunan
veya kontrol edilen teşebbüsleri, ilk bahsedilen Devlette, bu Devletin
benzeri teşebbüslerinin tabi oldukları veya olabilecekleri vergilemeden ve
buna bağlı mükellefiyetlerden değişik veya daha ağır vergilemeye veya buna
bağlı mükellefiyetlere tabi tutulmayacaklardır. 6. Bu
maddedeki "vergileme" terimi, bu Anlaşmanın konusuna giren
vergileri ifade eder. Madde 24 KARŞILIKLI ANLAŞMA USULÜ 1. Bir Akit Devlet mukimi, Akit Devletlerden birinin veya her ikisinin
işlemlerinin kendisi için bu Anlaşma hükümlerine uygun düşmeyen bir vergileme
yarattığı veya yaratacağı kanaatine vardığında, bu Devletlerin iç
mevzuatlarında öngörülen müracaat usulleriyle bağlı kalmaksızın, durumu
mukimi olduğu Akit Devletin yetkili makamına arz edebilir. Bu kişinin durumu
23 üncü maddenin 1 inci fıkrasına uygun düşerse, o zaman vatandaşı olduğu
Akit Devletin yetkili makamına başvurabilir. Söz konusu müracaat, Anlaşma
hükümlerine aykırı bir vergileme ile sonuçlanan fiilin ilk bildiriminden
sonra üç yıl içerisinde yapılmalıdır. 2.
Söz konusu yetkili makam, itirazı haklı bulmakla beraber kendisi tatminkâr
bir çözüme ulaşamadığı takdirde, Anlaşmaya ters düşen bir vergilemeyi önlemek
amacıyla, diğer Akit Devletin yetkili makamıyla karşılıklı anlaşmaya gayret sarfedecektir. 3.
Akit Devletlerin yetkili makamları, Anlaşmanın yorumundan veya
uygulanmasından kaynaklanan her türlü güçlüğü veya tereddütü
karşılıklı anlaşmayla çözmek için gayret göstereceklerdir. Yetkili makamlar
aynı zamanda, Anlaşmada ele alınmayan durumlardan kaynaklanan çifte
vergilendirmenin ortadan kaldırılması için de birbirlerine danışabilirler. 4.
Akit Devletlerin yetkili makamları, bundan önceki fıkralarda belirtilen
hususlarda anlaşmaya varabilmek için birbirleriyle doğrudan
haberleşebilirler. Anlaşmaya varabilmek için
sözlü görüş alışverişi gerekli görüldüğünde, bu görüşme, Akit Devletlerin
yetkili makamlarının temsilcilerinden oluşan bir komisyon kanalıyla
yürütülebilir. Madde 25 BİLGİ DEĞİŞİMİ 1. Akit Devletlerin yetkili makamları, bu Anlaşma hükümlerinin
uygulanması için gerekli olan bilgileri veya Anlaşma ile uyumsuzluk
göstermediği sürece, Anlaşma kapsamına giren vergiler ile ilgili iç mevzuat
hükümlerinin yürütülmesi için gerekli olan bilgileri değişime tâbi
tutacaklardır. Bilgi değişimi, 1 inci maddeyle sınırlı değildir. Bir Akit
Devlet tarafından alınan her türlü bilgi, o Devletin kendi iç mevzuatı
çerçevesinde elde ettiği bilgiler gibi gizli tutulacak ve yalnızca bu
Anlaşmada belirtilen vergilerin tahakkuk veya tahsilleri veya cebri icra ya
da cezasıyla ve bu hususlardaki şikâyet ve itirazlara bakmakla görevli kişi
veya makamlara (adlî makamlar ve idarî kuruluşlar dahil) verilebilecektir. Bu
kişi veya makamlar söz konusu bilgileri yalnızca bu amaçlar doğrultusunda
kullanacaklardır. Bu kişi veya makamlar söz konusu bilgileri mahkeme
duruşmalarında veya adlî kararlar alınırken açıklayabilirler. 2. 1
inci fıkra hükümleri, hiçbir surette bir Akit Devleti: a)
Kendisinin veya diğer Akit Devletin mevzuatına ve idarî uygulamalarına
uymayacak idarî önlemler alma; b)
Kendisinin veya diğer Akit Devletin mevzuatı veya normal idarî işlemleri
çerçevesinde elde edilemeyen bilgileri sunma; c)
Herhangi bir ticarî, sınaî, meslekî sırrı veya ticarî işlemi ifşa eden veya
açıklanması kamu düzenine aykırı düşen bilgileri verme yükümlülüğü
altına sokacak şekilde yorumlanamaz. Madde 26 DİPLOMAT HÜVİYETİNDEKİ MEMURLAR VE KONSOLOSLUK
MEMURLARI Bu
Anlaşma hükümleri, diplomat hüviyetindeki memurların veya konsolosluk
memurlarının uluslararası hukukun genel kuralları veya özel anlaşma hükümleri
uyarınca yararlandıkları malî ayrıcalıkları etkilemeyecektir. Madde 27 YÜRÜRLÜĞE GİRME 1.
Her bir Akit Devlet, bu Anlaşmanın yürürlüğe girmesi için kendi mevzuatında
gerekli olan işlemlerin tamamlandığını diğerine bildirecektir. Bu Anlaşma, bu
bildirimlerin sonuncusunun alındığı tarihte yürürlüğe girecektir. 2. Bu
Anlaşma hükümleri: a)
Kaynakta tevkif edilen vergiler yönünden, bu Anlaşmanın yürürlüğe girdiği
tarihi izleyen Ocak ayının birinci günü veya daha sonra ödenen veya mahsup
edilen miktarlar için; ve b)
Diğer vergiler yönünden, bu Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihi izleyen Ocak
ayının birinci günü veya daha sonra başlayan vergilendirme yılları için hüküm
ifade edecektir. Madde 28 YÜRÜRLÜKTEN KALKMA Bu Anlaşma, bir Akit Devlet tarafından feshedilinceye kadar yürürlükte
kalacaktır. Akit Devletlerden her biri, Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihten
sonraki beş yıllık bir sürenin bitiminden sonra başlayan herhangi bir takvim
yılının sona ermesinden en az altı ay önce diplomatik kanaldan fesih ihbarnamesi
vermek suretiyle Anlaşmayı feshedebilir. Bu
durumda Anlaşma: a)
Kaynakta tevkif edilen vergiler yönünden, fesih ihbarnamesinin verildiği
takvim yılının bitiminden sonra ödenen veya mahsup edilen miktarlar için, ve b)
Diğer vergiler yönünden, fesih ihbarnamesinin verildiği takvim yılının
bitiminden sonra başlayan vergilendirme yılları için hüküm ifade
etmeyecektir. BU
HUSUSLARI TEYİDEN, ilgili hükümetlerin aşağıda imzaları bulunan tam yetkili
temsilciler, bu Anlaşmayı imzaladılar. Türkçe,
Arapça ve İngilizce dilindeki nüshalarda, her üç metin de aynı derecede
geçerli olmak üzere, 2004 yılının Nisan ayının 7 nci
gününde Ankara’da düzenlenmiştir. Metinler arasında farklılık olması halinde,
İngilizce metin geçerli olacaktır. TÜRKİYE CUMHURİYETİ FAS
KRALLIĞI ADINA ADINA Kemal UNAKITAN Mustapha MECHAHDURI Maliye Bakanı Dış
Ticaret Bakanı Bu andlaşmanın İngilizce metni için tıklayınız |