Milletlerarası
Andlaşma Karar
Sayısı : 2005/8995 13 Ocak 2004 tarihinde Muskat’ta imzalanan ve
30/6/2004 tarihli ve 5210 sayılı Kanunla onaylanması uygun bulunan ekli
“Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Oman Sultanlığı
Hükümeti Arasında Uluslararası Karayolu Taşımacılığı Anlaşması”nın
onaylanması; Dışişleri Bakanlığı’nın 31/5/2005 tarihli ve EİGY/179267 sayılı
yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü maddesine
göre, Bakanlar Kurulu’nca 6/6/2005 tarihinde kararlaştırılmıştır. Ahmet Necdet SEZER CUMHURBAŞKANI
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Oman Sultanlığı
Hükümeti Arasında Uluslararası
Karayolu Taşımacılığı Anlaşması Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Oman Sultanlığı Hükümeti, iki ülke arasında ve ülkeleri
üzerinden transit olarak yolcu ve eşya taşımacılığını kolaylaştırmak arzusu
ile aşağıdaki hususlarda mutabık kalmışlardır. I. TANIMLAMALAR Madde 1 Bu Anlaşmanın amacına uygun olarak aşağıdaki kelimeler
ve ifadeler içeriği aksini gerektirmedikçe karşılarındaki anlamlara sahiptir. "Taşımacı" terimi; Akit
Tarafların kanun ve nizamlarına göre yolcu ve eşya taşımaya yetkili kılınmış
gerçek ve tüzel kişiyi, "Taşıt" terimi; i) Şoför hariç sekizden fazla
yolcu veya eşya taşımak üzere, veya bu taşıtları çekmek üzere imal edilmiş ve
kendi gücüyle hareket eden bir karayolu taşıtını, veya ii) Yukarıdaki
paragraf (i) de tanımlanan taşıtı içeren ve ona bağlı yolcu veya eşya taşımak
amacıyla römork veya yarı römorklardan oluşan bir taşıt kombinasyonunu, "İzin Belgesi" terimi,
Akit Taraflardan birinde kayıtlı taşıta diğer Akit Tarafa giriş ve çıkış
yapması veya transit geçebilmesi için diğer Akit Tarafça verilen izin belgesi
ile bu Anlaşmada öngörülen diğer izin belgelerini, "Kota" terimi, Akit
Tarafların yetkili makamları tarafından yıllık olarak verilecek izin
belgeleri sayısını, "Düzenli Otobüs
Servisi" terimi, belirli bir güzergâhta, önceden saptanmış ulusal zaman
ve ücret tarifesine göre iki Akit Taraf ülkesi arasında yolcu taşımacılığını, "Düzenli Transit Otobüs
Servisi" terimi, bir Akit Taraf ülkesinde başlayan ve diğer Akit Taraf
ülkesini yolcu indirmeden ve bindirmeden geçen ve üçüncü bir Devlet
topraklarında sona eren düzenli otobüs servisini, "Mekik Servis" terimi,
bir ve aynı kalkış noktasından, planlanmış kalma süresine göre
gruplandırılmış yolcuların bir ve aynı yere taşınması ve planlanan kalma
süresi sonunda her bir grubun kalkış noktasına getirilmesini (birlikte dışa
seyahat eden yolcuların tümü, birlikte geri dönmek zorundadır. İlk dönüş
seyahati ile en son gidiş seyahati boş olarak yapılır.) "Kapalı Kapı Servisi"
(turist taşımacılığı) terimi, yolcu indirip bindirmeden aynı yolcu grubunun
aynı taşıtla, tescil edildiği Akit Taraf ülkesindeki bir noktadan başlayan ve
bu ülkede sona eren tur taşımasını, "Transit Taşımacılık"
terimi, kalkış ve varış noktaları bir Akit Taraf ülkesinin dışında olan
noktalar arasında o Akit Taraf ülkesi üzerinden yapılan yolcu ve eşya
taşımalarını, "Standart Yakıt Deposu"
taşıtların imalatçıları tarafından yapılan yakıt deposunu, ifade eder. Madde 2 Bu anlaşma hükümleri, yolcu ve
eşyanın, diğer Akit Taraf ülkesinde tescil edilmiş taşıtlar ile bir Akit
Taraf ülkesine veya ülkesinden ve Akit Taraflardan biri üzerinden transit
olarak karayoluyla uluslararası taşımasına uygulanır. II. GENEL HÜKÜMLER Madde 3 Akit Taraflardan her biri, bu
Anlaşma hükümlerine uymak kaydıyla, diğer Akit Taraf yolcuları, bunların
kişisel eşyaları ile ticarî eşya ve taşıtlarına kendi yetkili makamlarınca
tespit edilmiş güzergâhlardan geçiş hakkını tanıyacaktır. Madde 4 Her Akit Taraf, kendi millî
mevzuatına göre, diğer Akit Tarafın taşımacılarına, kendi topraklarında,
karşılıklı olarak mutabık kalınan yerlerde büro açma ve/veya acenteler atama
izni verecektir. Taşımacı diğer Akit Taraf
ülkesinde seyahat acentesi olarak faaliyet gösteremeyecektir. Madde 5 Akit Taraflar, toprakları
üzerinden transit geçen diğer Akit Tarafın taşıtlarından, aşağıdakiler
dışında herhangi bir ithal veya ihraç vergisi veya resmî (gümrük vergisi
dahil) almayacaklardır: a) Karayolu alt yapısının
kullanılmasından alınan ücretler (paralı karayolu ve köprüler) b) Karayolunun bakım ve
korunmasını, karayolu ve taşımanın yönetimine ilişkin giderleri karşılamak
için alınan ücretler, c) Yakıtın ulusal ve uluslararası
fiyatları arasındaki farkı karşılamak üzere, ayrıcalık gözetmeksizin alınacak
ücretler, d) Taşıtın ağırlığı, boyutları
veya yükü Akit Tarafların millî mevzuatında belirtilen sınırları aştığı
takdirde alınan ücretler. Akit Tarafların toprakları
üzerinden transit taşımalar, karşılıklılık esasına göre yukarıda (b)
paragrafında belirtilen ücretlerden muaf tutulabilir. Madde 6 Akit Taraflardan birinin
taşımacıları ve sürücüleri diğer Akit Taraf ülkesinde bulundukları sırada
trafik ve taşıma nizamlarını ihlal ettikleri takdirde, bu ülke yetkili
makamları gerekli gördükleri tedbirleri alacaktır. Bu maddenin birinci paragrafında
belirtilen ihlallere ilişkin olarak alınan tedbirleri alan ülkenin yetkili
makamları diğer Akit Taraf yetkili makamlarına bu konuda bilgi vereceklerdir. Madde 7 Akit Tarafların temsilcilerinden
teşkil olunan bir Karma Komisyon kurulacaktır. Karma Komisyonun görevleri
şunlardır: a) Bu Anlaşmanın gereği veçhile
uygulanmasına nezaret etmek, b) İzin belgelerinin sayısı ve
şekli ile belgelerin teati zamanı ve usullerini saptamak, c) Bu Anlaşmanın 24. maddesinde belirtilen yetkili makamlar arasında
doğrudan çözümlenemeyecek muhtemel meseleleri incelemek ve çözümleri
için tekliflerde bulunmak, d) Bu Anlaşma kapsamına giren
diğer tüm hususları gözden geçirmek ve bu hususlarla ilgili tavsiyelerde
bulunmak, e) Taşımacılıkla ilgili olarak
üzerinde mutabık kalınacak diğer hususları incelemek. Karma Komisyon gerektiği takdirde
Akit Tarafların birinin talebi üzerine sıra ile Türkiye ve Oman’da toplanacaktır. Karma Komisyon işbu Anlaşmanın
herhangi bir maddesinde değişiklik yapmayı önerebilir. Bu öneriler Akit
Tarafların yetkili makamlarının onayına sunulur. Madde 8 Akit Taraflardan birinin
ülkesinde tescil edilmiş taşıtlar diğer Akit Taraf topraklarındaki iki nokta
arasında yolcu ve eşya taşıyamayacaktır. Diğer Akit Taraf ülkesinin
yetkili makamlarından özel izin belgesi alınmadıkça bir Akit Taraf taşımacısı
diğer Akit Taraf topraklarından üçüncü ülkelere yolcu ve eşya
taşıyamayacaktır. Madde 9 Bir Akit Taraf ülkesinde tescil
edilmiş boş bir taşıt, bu amaçla bir izin belgesi verilmedikçe, kendi
ülkesine veya üçüncü bir ülkeye yolcu ve eşya almak üzere diğer Akit Taraf
ülkesine giremeyecektir. III. YOLCU TAŞIMALARI Madde 10 Akit Taraflardan birinin
taşımacısı, diğer Akit Taraf yetkili makamından, önceden yıllık izin belgesi alarak
diğer Taraf ülkesine düzenli servis veya diğer Tarafın ülkesi üzerinden
düzenli transit servisi işletebilir. Madde 11 Akit Taraflardan birinin
ülkesinde tescil edilmiş bir taşıtla diğer Akit Taraf topraklarına/dan
yapılacak kapalı kapı servis (turistik taşıma) ve mekik servis izin belgesine
tâbi olmayacaktır. IV. EŞYA TAŞIMALARI Madde 12 Aşağıda belirtilen haller
dışında, Akit Tarafların ülkeleri arasında ve üzerinden yapılacak transit
eşya taşımaları kotaya dayanan izin belgesine tâbi olacaktır. a) Cenaze taşımaları (özellikle
bu amaçla teçhiz edilmiş taşıtlarla), b) Tiyatro dekor ve malzemesi
taşımaları, c) Müzik, sinema, folklor ve sirk
gösterileri, spor faaliyetleri ve radyo programları düzenlenmesi, televizyon
ve sinema çekimleri için veya teçhizat ve hayvanların taşınması, d) Sanat eserlerinin taşınması, e) Kesim hayvanları dışındaki
hayvanların taşınması, f) Bozulmuş veya hasara uğramış
taşıtların taşınması, g) Posta taşımaları, h) Hava taşıma güzergâhlarının
değiştirilmesi halinde hava limanlarından arızi olarak mal taşımaları, i) Tabiî afetler halinde yardım
malzemesi taşımaları, j) Sergi ve fuar malzemeleri
taşımaları, k) Karma Komisyon tarafından
ortaklaşa kararlaştırılacak diğer haller, l) Römork dahil, maksimum toplam
ağırlığı 6 ton olan ve römork dahil yük ağırlığı 3.5 ton olan motorlu ticarî
taşıtlarla taşımacılık hizmetleri. Madde 13 İzin belgeleri bir yıl geçerli
olacak ve her yılın Kasım ayında bir sonraki yılın belgeleri teati
edilecektir. Gerektiği hallerde, Akit Tarafların ihtiyaçlarını karşılamak
amacıyla ve karşılıklı mutabakat üzerine ek izin belgeleri de teati
edilebilir. İzin belgesi, Akit Taraf ülkesi
üzerinden bir gidiş-dönüş için geçerli olacaktır. Belge, bir taşıt ve adına
düzenlenmiş taşımacı için geçerli olacak ve devredilemeyecektir. Madde 14 Akit Taraflardan birinin
ülkesinde tescil edilmiş bir taşıt, diğer Akit Taraf ülkesine eşya taşıdıktan
sonra bu amaçla bir özel izin belgesi almadığı müddetçe kendi ülkesine dönüş
yükü alamaz. Madde 15 Silah, cephane, askerî malzeme,
patlayıcı maddeler ile diğer tehlikeli maddelerin iki ülke arasında veya Akit
Tarafların birinin ülkesinden transit taşınması özel izne bağlıdır. İnsan, hayvan ve bitki sağlığı
bakımından girişine müsaade edilmeyen maddelerin Akit Taraf ülkelerine veya
ülkeleri üzerinden transit taşınması yasaktır. V. ÇEŞİTLİ HÜKÜMLER Madde 16 Akit Taraflar, yolcu ve eşya
taşımacılığına ilişkin gümrük ve diğer formalitelerin mümkün olduğu kadar
kolaylaştırılması, basitleştirilmesi ve çabuklaştırılması için gerekli
gördükleri bütün tedbirleri alacaklardır. Madde 17 İş bu Anlaşmaya göre eşyanın
karayolu ile uluslararası taşınması, TIR Karnesi Teminatında Eşyanın
Uluslararası Taşınması Sözleşmesi gereklerine ve/veya tarafların ulusal kanun
ve nizamlarına tâbi olacaktır. Karayolunda uluslararası taşıma
yapan bir taşıtta uluslararası gümrük belgeleri (triptik veya "carnet de passage") ile
ulusal kanun ve nizamlara göre gereken belgeler bulunacaktır. Uluslararası taşımacılık ile
ilgili araç sürücüleri bu anlaşma şartlarına uygun olarak, aşağıdaki
dokümanları yanlarında bulunduracaklardır. a) Aracın kayıtlı olduğu ülkenin
kanun ve mevzuatlarına uygun olarak kullandığı araç tipine uyan geçerli bir
sürücü belgesi (ehliyet/veya uluslararası bir ehliyet) b) Taşımacılık araçlarına uygun
geçerli belge c) Tüm gerekli giriş vizelerine
sahip bir pasaport Madde 18 Taşıtların standart depolarındaki
akaryakıt, gümrük vergisi ile diğer vergi ve resimlerden muaf olacaktır. Madde 19 Taşıtların arıza nedeniyle
değiştirilen parçaları ya ülke dışına çıkarılacak veya gümrük makamlarının
gözetiminde imha edilecek veya bu makamlara teslim edilecektir. Yedek parçanın ithali ulusal
kanun ve nizamlara tâbi olacaktır. Madde 20 a) Yolcular, bagaj ve-veya eşyanın,
Akit Tarafların toprakları arasında ve-veya üzerinden transit olarak
uluslararası taşınmasında kullanılan bir taşıtla taşınması sırasında, üçüncü
şahıslara verilecek zararları karşılamak üzere, her bir Akit Tarafta
yürürlükteki kanun ve nizamlara uygun sigorta yaptırılacaktır. b) Yolcuların, bagaj ve-veya
eşyanın taşınması sırasında uğrayacağı zararları karşılamak üzere, taşıtın
tescil edildiği Akit Taraf topraklarında yürürlükteki kanun ve nizamlara
uygun sigorta yaptırılacaktır. Madde 21 Akit Taraflar arasında taşıma ve
transit faaliyetlerinden doğan ödemeler Akit Taraflarda yürürlükte bulunan,
paraya ilişkin kanun, nizam ve kurallara göre, Akit Taraf yetkili
Bankalarınca kabul edilen serbest döviz ile yapılacaktır. Madde 22 Kaza, bozulma ve ülke yasalarının
ihlâli halinde, bu olayların ülkesi üzerinde vuku bulduğu Akit Taraf yetkili
makamları bu konudaki rapor ve araştırma sonuçlarını diğer Akit Tarafa
ivedilikle ileteceklerdir. Madde 23 Akit Taraflardan birinde tescil
edilmiş taşıtların personeli ve taşımacılar diğer Akit Taraf ülkesinde
karayolu trafiğini düzenleyen kanun ve nizamlara uyacaklardır. İşbu Anlaşma kapsamına girmeyen,
taşımacılıkla ilgili diğer hususlar, Akit Tarafların kanun, nizam ve
kurallarına tâbi olacaktır. Madde 24 Akit Tarafların mahkemeleri, her
bir tarafın toprak sınırları içinde yer alan kara ulaştırması ile ilgili
herhangi bir ihtilafı çözümleyecektir. Madde 25 İşbu Anlaşmanın uygulanmasından
sorumlu yetkili makamlar: a) Türkiye Cumhuriyeti için: Kara Ulaştırması Genel Müdürlüğü Ulaştırma Bakanlığı Emek/Ankara b) Oman
Sultanlığı için: Ulaştırma ve İletişim Bakanlığı Posta Kutusu : 684 Posta Kodu :
113 Muskat Madde 26 Bu Anlaşma Akit Tarafların millî mevzuatına
göre onay işlemlerinin tamamlandığını belirten notaların teati edildiği
tarihten itibaren yürürlüğe girecek ve beş yıl süre ile yürürlükte
kalacaktır. Bu süre sona ermeden üç ay önce
Akit Taraflardan biri anlaşmayı sona erdirmek istediğini diğer Akit Tarafa
yazılı olarak bildirmedikçe, anlaşma kendiliğinden aynı sürelerle
yenilecektir. 13 Ocak 2004 tarihinde Muskat’ta Türkçe, Arapça, İngilizce dillerinde aynı
derecede geçerli üç orijinal nüsha olarak hazırlanmıştır. Anlaşmanın yorumunda ve/veya
uygulanmasında herhangi bir ihtilâf halinde İngilizce metin geçerli
olacaktır. Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti Oman Sultanlığı Hükümeti Adına Adına Prof. Dr. Beşir
ATALAY Mohammed bin Nasser AL KHUSAIBI Devlet
Bakanı Ulusal
Ekonomi Bakanlığı Genel
Sekreteri Bu andlaşmanın Arapça ve İngilizce metinleri
için tıklayınız |