29 Temmuz 2010 PERŞEMBE

Resmî Gazete

Sayı : 27656

MİLLETLERARASI ANDLAŞMA

             Karar Sayısı : 2010/622

             26 Mayıs 2005 tarihinde Astana’da imzalanan ve 2/4/2009 tarihli ve 5869 sayılı Kanunla onaylanması uygun bulunan ekli “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Kazakistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Uluslararası Terörizm, Organize Suçlar, Uyuşturucu ve Psikotrop Maddelerle Bunların Katkı Maddeleri ve Benzerlerinin Kaçakçılığı ve Diğer Tiplerdeki Suçlarla Mücadelede İşbirliği Anlaşması”nın onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 21/5/2010 tarihli ve HUMŞ/419226 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü maddesine göre, Bakanlar Kurulu’nca 14/6/2010 tarihinde kararlaştırılmıştır.

 

                                                                                                                              Abdullah GÜL

                                                                                                                         CUMHURBAŞKANI

 

Recep Tayyip ERDOĞAN

             Başbakan

 

           C. ÇİÇEK                                 B. ARINÇ                          A. BABACAN                                  M. AYDIN

Devlet Bak. ve Başb. Yrd.            Devlet Bak. ve Başb. Yrd.        Devlet Bak. ve Başb. Yrd.                         Devlet Bakanı

 

     M. Z. ÇAĞLAYAN                          F. N. ÖZAK                      M. Z. ÇAĞLAYAN                                F. ÇELİK

       Devlet Bakanı V.                           Devlet Bakanı                         Devlet Bakanı                                 Devlet Bakanı

 

           E. BAĞIŞ                               S. A. KAVAF                          C. YILMAZ                                    S. ERGİN

         Devlet Bakanı                             Devlet Bakanı                         Devlet Bakanı                                 Adalet Bakanı

 

        M. V. GÖNÜL                             B. ATALAY                       A. DAVUTOĞLU                               M. ŞİMŞEK

   Milli Savunma Bakanı                       İçişleri Bakanı                        Dışişleri Bakanı                               Maliye Bakanı

 

        N. ÇUBUKÇU                              M. DEMİR                            R. AKDAĞ                                  B. YILDIRIM

     Milli Eğitim Bakanı               Bayındırlık ve İskân Bakanı                Sağlık Bakanı                               Ulaştırma Bakanı

 

         M. M. EKER                              V. EROĞLU                           N. ERGÜN                                     S. ERGİN

Tarım ve Köyişleri Bakanı        Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı V.     Sanayi ve Ticaret Bakanı          Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı V.

 

                                   E. GÜNAY                                                                            V. EROĞLU

                         Kültür ve Turizm Bakanı                                                           Çevre ve Orman Bakanı

 

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ

HÜKÜMETİ ARASINDA ULUSLARARASI TERÖRİZM, ORGANİZE

SUÇLAR, UYUŞTURUCU VE PSİKOTROP MADDELERLE

BUNLARIN KATKI MADDELERİ VE BENZERLERİNİN

KAÇAKÇILIĞI VE DİĞER TİPLERDEKİ SUÇLARLA

MÜCADELEDE İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI

             Bundan böyle "Taraflar" olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Kazakistan Cumhuriyeti Hükümeti,

             Türkiye Cumhuriyeti ile Kazakistan Cumhuriyeti arasındaki mevcut dostane ilişkiler çerçevesinde,

             Uluslararası terörist faaliyetlerin, sınıraşan suçların, uyuşturucu maddeler ve bunların kaçakçılığıyla ilgili suçların dünya çapında büyümeleri hususundan endişe duyarak,

             30 Mart 1961 tarihli Uyuşturucu Maddeler Tek Sözleşmesi, 1961 tarihli Uyuşturucu Maddeler Tek Sözleşmesi'ne ek olarak 25 Mart 1972'de imzalanan ilave Protokol, 21 Şubat 1971 tarihli Psikotrop Maddeler Sözleşmesi ve 20 Aralık 1988 tarihli Birleşmiş Milletler Uyuşturucu ve Psikotrop Madde Kaçakçılığı ile Mücadele Sözleşmesi'nin amaçları doğrultusunda,

             Eşitlik ve karşılıklı çıkar ilkesinden hareketle,

             Aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır:

MADDE I

             1. Taraflar, kendi Devletlerinin ulusal mevzuatları çerçevesinde aşağıda yer alan konuların önlenmesinde, tespiti, ifşası ve soruşturulmasında işbirliği yapacaklardır;

             1) Uluslararası terörizm,

             2) İnsan hayatına ve sağlığına yönelik suçlar,

             3) Uyuşturucu ve psikotrop madde kaçakçılığı ve bunların ara ve katkı maddelerinin ve aynı zamanda bunların imalinde kullanılan hammaddelerin yasadışı kaçakçılığı,

             4) İnsan ticaretiyle ilgili suçlar,

             5) Ticaret ya da cinsel veya başka türlü istismar amacıyla adam kaçırma ve yasadışı olarak alıkoyma,

             6) Kişilerin kimlik (pasaport ve vizeler) belgelerinin ve seyahat belgelerinin sahteciliği (hazırlama, tashih) ve yasadışı kullanımı,

             7) Kaçakçılık,

             8) Yasadışı göç,

             9) Uluslararası örgütlü suçlar,

             10) Suç faaliyetlerinden elde edilen paranın ve diğer maddi varlığın aklanması,

             11) Para, ödeme vasıtaları, çek ve değerli kağıtların sahteciliği (hazırlama, tashih) ve dağıtımı,

             12) Araç hırsızlıkları, motorlu taşıtların yasadışı ticareti ve bu alanda suç faaliyetleri,

             13) Silah, mühimmat, patlayıcı, stratejik hammadde (nükleer ve radyoaktif maddeler) ve diğer tehlikeli maddelerin kaçakçılığı,

             14) Kültürel ve tarihi değerlerin ve sanat eserlerinin yasadışı ticareti,

             15) Mali ve finansal faaliyetler alanındaki suçlar,

             16) Özellikle çocuklarla ilgili, cinsel nitelikteki örgütlü suçlar ile çocukların dahil olduğu pornografik malzemelerin üretimi, dağıtımı ve tedariği,

             17) Bilgisayar teknolojileri üzerinden işlenen suçlar ve

             18) Ekolojik suçlar

             2. Taraflar, karşılıklı anlaşma yoluyla, diğer suçlarla mücadelede, bunların önlenmesinde ve her iki Devletin yetkili makamlarının işbirliğini gerektiren soruşturmalarda da ulusal mevzuatları çerçevesinde birlikte çalışacaklardır.

MADDE II

             Tarafların yetkili makamları kendi ulusal mevzuatlarına uygun olarak aşağıdaki biçimlerde işbirliğinde bulunacaklardır:

             1) Taleplerin ve görevlerin yerine getirilmesi,

             2) Operasyonel arama, operasyonel bilgi, kriminalistik ve arşiv bilgileri mübadelesi,

             3) Gerekli olduğunda operasyonel arama tedbirleri ve soruşturmaların koordineli ve ortak ifası,

             4) Suçla mücadelede uygulamaya yönelik tecrübelerin mübadelesi,

             5) Örgütlü suçlarla mücadelenin farklı alanlarında ve tespit ekipmanda karşılıklı ilgi alanını oluşturan bilgileri elde etmek amacıyla uzman mübadelesi,

             6) Örgütlü suçlarla mücadele alanında mevzuat mübadelesi,

             7) Suçun ortaya çıkarılmasında yapılan bilimsel-polisiye soruşturmalarda, kriminalistik ve adli soruşturma alanlarında elde edilen sonuçların mübadelesi,

             8) Karşılıklı esasa dayalı olarak, eğitim, tekrar eğitimi ve uzmanların mesleki beceri düzeylerinin geliştirilmesinde yardım sağlanması,

             9) Uyuşturucu ve psikotrop maddelerle bunların benzerleri ve katkı maddelerinin olduğu kadar imal edilmelerinde kullanılan ham maddelerin kaçakçılığı ile mücadele alanında kabul edilen yeni tedbirlerin mübadelesi,

             10) Uyuşturucu ve psikotrop maddelerin zararına ilişkin olarak halkı bilinçlendirme amacıyla hazırladıkları video, broşür, araştırma, yayınlar ile eğitim ve testlerin mübadelesi.

MADDE III

             Taraflar, kamu düzeninin korunması, toplum güvenliğinin sağlanması, hayatın, sağlığın, temel özgürlüklerin, vatandaşlarının hukuki çıkarlarının ve malvarlığının korunması ve aynı zamanda kendi ülkesine dönüş alanında işbirliği amacıyla kendi ulusal mevzuatları çerçevesinde;

             1) Taraflar, vatandaşlarının ülkelerine geri dönüşleri alanında bilgi ve tecrübe mübadelesinde bulunacaklardır.

             2) Taraflar, birbirlerinin ülkesinde, suç işlediğinden şüphelenilen veya suçlu bulunan vatandaşları ile suç işlediği için aranmakta olan vatandaşları hakkında bilgi mübadelesinde bulunacaklardır.

             3) Gerektiğinde, ülkelerinin kara, hava, deniz ve demiryolu ağından ulaşımı sağlanan diğer Tarafın vatandaşları ve mal varlıklarının ve aynı zamanda diğer Tarafın temsilcileri ve resmi görevlilerinin güvenliği için kendi sınırları dahilinde tedbir alacaklardır.

             4) Bu Anlaşmanın I. maddesinde yer alan suçları işlemekten hüküm giymiş kişilerin sınırdışı edilmeleri veya ülkelerine geri gönderilmeleri ile ilgili olarak bilgi değişiminde bulunacaklardır.

             5) Bu Anlaşmanın 1. maddesinde yer alan suçların önlenmesi, suçların önlenmesi ve bastırılması bakımından tespit edilen yeni metotlar ve yöntemlerle ilgili deneyim mübadelesinde bulunacaklardır.

MADDE IV

             Uluslararası terörizm ile aşırılığın diğer türleriyle mücadelede Taraflar, işbu Anlaşma hükümlerine ve kendi Devletlerinin ulusal mevzuatlarına uygun olarak:

             1) Tarafların ulusal ve kamu güvenliğini hedef alan terörist eylemlerin gerçekleştirilmesi ve hazırlıklarının bastırılması amacıyla tedbirler alacaklardır.

             2) Taraflardan herhangi birinin topraklarında gerçekleştirdikleri terör eylemleri nedeniyle cezai sorumluluğundan veya ceza almaktan kişilerin aranması konusunda önlemler alacaklardır.

             3) Taraf Devletlerden birinin ülkesinde gerçekleştirilen ve Tarafların güvenliğini ve çıkarlarını doğrudan etkileyen terörist faaliyetlerde bulunduğundan şüphelenilen kişiler, gruplar veya örgütler ile bunların faaliyetleri hakkında ve bu tür kişi, grup ve örgütlere karşı mücadelede kullanılan taktik ve teknik metodlar hakkında bilgi mübadelesinde bulunacaklardır.

             4) Taraflardan birinin topraklarında faaliyet gösteren ve diğer Tarafa ve aynı zamanda diğer Devletlere ve uluslararası örgütlere yönelik olarak gerçekleştirilen terör örgütlerinin ve suç ortaklarının faaliyetlerini yasadışı değerlendirecek ve bastıracaklardır.

             5) Terörist unsurların ve örgütlerin eline geçmesini önlemek amacıyla, verici kayıt cihazı, mayın detektörü, gece görüş teçhizatı dahil teknolojik ekipman, silah ve mühimmat ticaretini denetim altına alma alanında işbirliğinde bulunacaklardır.

             6) Terörizmin güdüleri, kökeni, dinamikleri ve biçimlerini ortaya çıkarmada işbirliğinde bulunacaklardır.

             7) Rehin alma ve ulaşım araçlarını kaçırma gibi eylemler dahil terörist faaliyetlerle mücadele ve bu faaliyetlerin önlenmesi metodlarıyla ilgili bilgi ve uygulamaya yönelik tecrübe mübadelesinde bulunacaklardır.

             8) Terörle mücadele birimleri mensuplarının eğitilmesinde ve bu amaçlarla kullanılan silah, araç ve teknik ekipmanla ilgili bilgi ve uygulamaya yönelik karşılıklı eğitim alanında işbirliğinde bulunacaklardır.

             9) Bilimsel ve metodolojik çalışmalar ile uzman ve stajyer mübadelesinde bulunacaklar ve ortak toplantı ve seminerler düzenleyeceklerdir.

MADDE V

             Taraflar kendi Devletlerinin ulusal mevzuatı çerçevesinde, örgütlü suçların farklı tezahürleriyle aşağıdaki biçimlerde işbirliğinde bulunacaklardır:

             1) Örgütlü suçlara karışan kişiler ve özellikle bunların organizatörleri hakkında veri mübadelesinde bulunacaklardır.

             2) Suçun işlenme durumları, özellikle zamanı, yeri ve suç işleme yöntemi, etkilenen insan ve eşyalar, bunların hedefleri, özellikleri ve aynı zamanda Taraf Devletlerin ceza mevzuatındaki nitelikleri hakkında veri mübadelesinde bulunacaklardır.

             Ağır suçları ortaya çıkarmak, soruşturmak ve aynı zamanda her bir özel durumda asayişi tehlikeye atabilecek suçları önlemek için gerekli olduğunda veri ve bilgi mübadelesinde bulunacaklardır.

             3) Karşılıklı örgütsel ve uygulamaya yönelik yardım sağlayarak operasyonel ve soruşturmalara yönelik faaliyetlerin gerçekleştirilmesini koordine edeceklerdir.

             4) Örgütlü suçlarla ve bunların farklı tezahürleriyle ve diğer türlerdeki suçlarla mücadelede teknik düzeyi geliştirmek amacıyla polisin eğitiminde ve yeniden eğitiminde karşılıklı yardımda ve uzman mübadelesinde bulunacaklardır.

             5) Ortak tedbirler almak amacıyla soruşturması sürdürülen spesifik ceza davaları hakkında çalışma toplantıları düzenleyeceklerdir.

MADDE VI

             1. Taraflar, uyuşturucu ve psikotrop maddelerle bunların ara ve katkı maddelerinin kaçakçılığı ile mücadele etmek amacıyla kendi Devletlerinin ulusal mevzuatı çerçevesinde;

             1) Bu Anlaşmanın dibacesinde atıfta bulunulan, uyuşturucu maddelerin denetimi alanındaki uluslararası sözleşmeler çerçevesinde gerçekleştirilen ithalat-ihracat operasyonları hakkında bilgi mübadelesi dahil uyuşturucu ve psikotrop maddeler ile bunların ara ve katkı maddelerinin yasal ticaretinin denetiminde uygulamaya yönelik bilgi mübadelesinde bulunacaklardır.

             2) Uyuşturucu ve psikotrop maddeler ile bunların ara ve katkı maddelerinin kaçakçılığını önlemeyi amaçlayan ortak tedbirler alacaklardır.

             3) Suçların işlenme ortamları ve bu suçlara karışan kişiler ve özellikle uyuşturucu ve psikotrop maddeler ile bunların ara ve katkı maddelerinin teslimat biçimleri imalatları, menşei yerleri, saklama yerleri ve biçimleri ve nakil araçları hakkında bilgi mübadelesinde bulunacaklardır.

             4) "Kontrollü Teslimat" yöntemini uygulayarak, uyuşturucu ve psikotrop maddeler ile bunların ara ve katkı maddelerinin kaçakçılığı, bağlı fonlar, kara para aklama ve her türlü kaçakçılık ile mücadelede ortak tutum alacak ve soruşturmaları sürdüreceklerdir.

             5) Uyuşturucu ve psikotrop maddeler ile bunların ara ve katkı maddelerinin ve bunların suistimalinin kontrolü alanında kullanılan materyalin incelenmesi ve ilmi analiz teknolojileri ve yöntemlerini mübadele edeceklerdir.

             6) Eğer iletilmesi talepte bulunulan Taraf Devletin ulusal mevzuatına ters düşmezse diğer bilgilerin mübadelesini de gerçekleştirecektir.

             2. Uyuşturucu ve psikotrop maddeler ile bunların ara ve katkı maddelerinin kaçakçılığına ilişkin olarak yapılan soruşturmalar esnasında terör ve organize suçlara ait unsurlar tespit edilirse, Taraflar, ulusal mevzuatları çerçevesinde, derhal durumdan birbirlerini haberdar edecek ve gerekli olduğu taktirde soruşturma ortaklaşa sürdürülecektir.

MADDE VII

             Kültürel ve tarihi değerler ile sanat eserlerinin yasadışı ithalatı ve ticaretiyle mücadele amaçları çerçevesinde Taraflar, bu olayların ortaya çıkarılması, durumdan derhal bilgi verilmesi ve bu değerlerin yasal sahibi olan Devlete iade edilmesi için gerekli tedbirleri alacaklardır.

MADDE VIII

             Taraflar, yasadışı göç, adam kaçırma ve insan ticareti ile mücadelede işbirliğini aşağıdaki biçimlerde sürdüreceklerdir:

             1) Taraflar, gerekli olduğunda, yasadışı göç, adam kaçırma ve insan ticareti hakkında birbirlerinden bilgi talep edecekler veya bu konuda birbirlerine bilgi vereceklerdir.

             2) Taraflar, birbirlerinin topraklarına yasadışı giriş yapan kendi vatandaşlarını geri kabul edeceklerdir. Geri kabul için vatandaşlıklarını kanıtlamaları veya vatandaşlıkları hakkında delil sunmaları esastır.

             3) Taraflar, yasadışı göç, adam kaçırma ve insan kaçakçılığıyla mücadelede ortak tedbirler alacaklardır.

MADDE IX

             1. İşbu Anlaşma ile sağlanan bilgi mübadelesi ve faaliyetlerin gerçekleştirilmesiyle ilgili talep yetkili birimlere yazılı olarak teslim edilecektir. Talep aşağıdakilerle birlikte sunulacaktır;

             - talepte bulunulan makamı da belirtecek şekilde hazırlanmış açıklama,

             - yardım talebinde bulunulan olayın tanımı,

             - talebin içeriği ve aynı zamanda yerine getirilmesi için gerekli bilgi.

 

             2. Acil durumlarda, Devletlerin yetkili makamlar taleplerini önceden sözlü olarak iletebileceklerdir. Formalitelerin 48 saat içerisinde faks veya e-posta ile yazılı olarak teyit edilmesi gereklidir. Notada diplomatik kanaldan gönderilecektir.

             3. Talep, destekleyici belgeler ve daha sonraki bilgi, İngilizce dilinde olacaktır.

             4. Talepte bulunan Taraf, talepte yer alan bilgiyi yetersiz bulması halinde, ilave bilgi talep edebilir. Tarafların yetkili makamları talebi derhal yerine getireceklerdir.

MADDE X

             Taraflar, uygulanan işbirliğini gözden geçirmek, işbu Anlaşmanın hükümleri ile ilgili aksaklıkları belirlemek ve gidermek amacıyla ilgili makamlarının temsilcilerinden oluşan bir Ortak Komisyon kuracaklardır.

             Ortak Komisyon Taraf Devletlerde dönüşümlü olarak toplanacaktır.

             Ortak Komisyon Taraflardan birinin talebi üzerine de karşılıklı mutabakatla toplanabilir.

MADDE XI

             1. Taraflardan biri, talebin yerine getirilmesinin veya belli bir faaliyetin gerçekleştirilmesinin, bağımsızlığına ve egemenliğine yönelik bir tehdit oluşturduğu, adli sisteminin temel ilkelerine veya Devletin diğer temel çıkarlarına ters düştüğü kanaatına varırsa, talebi bir bütün olarak veya kısmen reddedebilir ya da yerine getirilmesiyle ilgili olarak belli koşullar ileri sürebilir.

             2. Talepte bulunan Tarafın yetkili makamı reddetmenin nedenleri hakkında bilgilendirilecektir.

MADDE XII

             1. Taraflar, Taraflardan herhangi biri tarafından gizli olarak tanımlanan bilgiyi aldıklarında, kendi Devletlerinin ulusal mevzuatı doğrultusunda bilginin gizliliğini garanti edeceklerdir.

             2. Taraflar, işbu Anlaşma uyarınca alınan bilgi, belge ve teknik ekipmanı talepte bulunulan Tarafın yetkili makamlarının önceden izni alınmaksızın üçüncü taraflara transfer etmeyeceklerdir.

             3. Alınan bilgi, Tarafların ulusal mevzuatları doğrultusunda Tarafların Devlet sırrı niteliğindeki verilerini içerirse, bu bilginin iletimi, talepte bulunulan Taraf Devletin ulusal mevzuatına göre gerçekleştirilecektir.

MADDE XIII

             1. Bu Anlaşma hükümlerini uygulamak üzere Tarafların yetkili makamları, kendi yetkileri çerçevesinde ve ulusal mevzuatları doğrultusunda doğrudan işbirliğinde bulunacaklardır.

             Tarafların yetkili makamları:

             Türkiye Cumhuriyeti için;

             -  İçişleri Bakanlığı,

             -  Emniyet Genel Müdürlüğü,

             -  Jandarma Genel Komutanlığı.

             Kazakistan Cumhuriyeti için;

             -  Başsavcılık

             -  İçişleri Bakanlığı,

             -  Ulusal Güvenlik Komitesi,

             -  Mali ve Yolsuzluk Suçları ile Mücadele Teşkilatı (Mali Polis)

             -  Maliye Bakanlığı Gümrük Kontrol Komitesi,

             -  Cumhurbaşkanlığı Güvenlik Hizmetleri

             -  Savunma Bakanlığı

             2. Taraflar yukarıda adı geçen yetkili makamların ad ve görevlerinde ortaya çıkacak değişiklikleri diplomatik yollardan derhal bildireceklerdir.

MADDE XIV

             İşbu Anlaşmanın hükümlerinde bahsi geçen işbirliğinin ayrıntıları gerekli olduğunda Tarafların makam ve birimleri tarafından ayrı anlaşmalarla belirlenecektir.

MADDE XV

             1. İşbu Anlaşmanın yorumu veya uygulanmasıyla ilgili olarak ihtilaflarda Taraflar, istişare ve müzakere yoluna başvuracaklardır.

             2. İşbu Anlaşma, Tarafların karşılıklı onayıyla Anlaşma'nın ayrılmaz parçalarını oluşturacak ayrı protokollerle tamamlanabilecek ve değiştirilebilecektir.

MADDE XVI

             Taraflar kendi zorunlulukların yerine getirilmesi bakımından gerekli limitler içerisinde bu Anlaşmanın hükümlerinin uygulanışına ilişkin masrafları karşılayacaklardır.

MADDE XVII

             İşbu Anlaşma, Tarafların ulusal onay işlemlerinin tamamlandığını bildiren son yazılı bildirimin alındığı tarihi izleyen ayın birinci günü yürürlüğe girecektir.

MADDE XVIII

             Mevcut Anlaşma, Taraflardan biri, Anlaşmayı sona erdirme arzusunu yazılı olarak bildirdikten sonraki altı ayın sonuna kadar yürürlükte kalacaktır.

             26 Mayıs 2005 tarihinde Astana'da Türkçe, Kazakça, Rusça ve İngilizce dillerinde her biri aynı derecede geçerli ikişer orijinal nüsha halinde imzalanmıştır. Yorumlamadan doğan farklılıklarda İngilizce metin esas alınacaktır.

 

 

                         Türkiye Cumhuriyeti                          Kazakistan Cumhuriyeti

                              Hükümeti adına                                       Hükümeti adına

 

Yabancı dil metinler için tıklayınız.