6 Ekim 2009 SALI

Resmî Gazete

Sayı : 27368

MİLLETLERARASI ANDLAŞMA

             Karar Sayısı : 2009/15418

             12 Mayıs 2009 tarihinde Ankara’da imzalanan ekli “Türkiye Cumhuriyeti Jandarma Genel Komutanlığı ile Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti Milli Jandarma Komutanlığı Arasında Eğitim Alanında İş Birliği Protokolü”nün onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 5/8/2009 tarihli ve HUMŞ/998 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü ve 5 inci maddelerine göre, Bakanlar Kurulu’nca 24/8/2009 tarihinde kararlaştırılmıştır.

 

                                                                                                                                                      Abdullah GÜL

                                                                                                                                                   CUMHURBAŞKANI

    Recep Tayyip ERDOĞAN

                    Başbakan

                  C. ÇİÇEK                                               B. ARINÇ                                                A. BABACAN                                                     M. AYDIN

   Devlet Bak. ve Başb. Yrd.                 Devlet Bak. ve Başb. Yrd.                       Devlet Bak. ve Başb. Yrd.                                        Devlet Bakanı

                 H. YAZICI                                            F. N.ÖZAK                                          M. Z. ÇAĞLAYAN                                                  F. ÇELİK

              Devlet Bakanı                                       Devlet Bakanı                                             Devlet Bakanı                                                  Devlet  Bakanı

                  E. BAĞIŞ                                            S. A. KAVAF                                                C. YILMAZ                                                         S. ERGİN

              Devlet Bakanı                                       Devlet Bakanı                                             Devlet Bakanı                                                   Adalet Bakanı

              M. V. GÖNÜL                                         B. ATALAY                                          A. DAVUTOĞLU                                                 M. ŞİMŞEK

       Milli Savunma Bakanı                               İçişleri Bakanı                                           Dışişleri Bakanı                                                Maliye Bakanı

              N. ÇUBUKÇU                                         M. DEMİR                                                   R. AKDAĞ                                                      B. YILDIRIM

         Milli Eğitim Bakanı                    Bayındırlık ve İskân Bakanı                                Sağlık Bakanı                                                Ulaştırma Bakanı

               M.M. EKER                                          Ö. DİNÇER                                                 N.ERGÜN                                                         T. YILDIZ

   Tarım ve Köyişleri Bakanı              Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı                     Sanayi ve Ticaret Bakanı                       Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı

                                                                             E. GÜNAY                                                                               V. EROĞLU

                                                                      Kültür ve Turizm Bakanı                                                   Çevre ve Orman Bakanı

 

 

TÜRKİYE CUMHURİYETİ JANDARMA GENEL KOMUTANLIĞI İLE CEZAYİR

DEMOKRATİK HALK CUMHURİYETİ MİLLİ JANDARMA KOMUTANLIĞI

ARASINDA EĞİTİM ALANINDA İŞ BİRLİĞİ PROTOKOLÜ

             Türkiye Cumhuriyeti Jandarma Genel Komutanlığı ile Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti Milli Jandarma Komutanlığı, bundan sonra "Taraflar" ve ayrı ayrı "Taraf" olarak anılacaktır.

             Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti Hükümeti arasında 2 Ekim 2003 tarihinde Ankara'da imzalanan "Askeri İşbirliği Anlaşması"nın (Bundan sonra Anlaşma olarak belirtilecektir.) hükümlerini dikkate alarak,

             Tarafların egemenliği ve eşitliği ilkelerini esas alan çeşitli askeri alanlarda iş birliğinin, dünyada ve özellikle bölgelerinde barış ve güvenliğe olduğu kadar, iki Tarafın karşılıklı menfaatlerine de katkıda bulunacağına inanarak,

             Tarafların askeri eğitim ve öğretim alanlarında işbirliğine verdikleri önemi göz önünde tutarak;

             Aşağıdaki hususlarda mutabakata varmışlardır:

MADDE-I

TANIMLAR

             Bu Protokolde yer alan terimler:

             1. "Gönderen Ülke"; bu Protokolün uygulanması amacıyla kabul eden Tarafa personel, malzeme ve teçhizat Gönderen Taraftır.

             2. "Kabul Eden Ülke"; bu Protokolün uygulanması amacıyla, gönderen Tarafın personelini, malzemesini ve teçhizatını ülkesinde bulunduran Taraftır.

             3. "Askeri Personel"; Taraflardan birine mensup kursiyer askeri personel ve görevli askeri personeldir.

             4. "Kursiyer Askeri Personel"; Taraflardan biri tarafından diğer Tarafa, askeri eğitim ve öğretim kurumlarında eğitim ve öğretim görmesi maksadıyla gönderilen kursiyer askeri personeldir.

             5. "Görevli Askeri Personel"; bu Protokolde öngörülen iş birliği faaliyetlerini yürütmek üzere, Taraflardan birinin diğer Tarafa gönderdiği, yukarıdaki 4 üncü fıkrada belirtilenlerin dışında kalan askeri personeldir.

             6. "Komutan" veya "Amir"; kabul eden ülkenin mevzuatına uygun olarak askeri personelin konuşlandığı birliğe veya karargâha komuta eden yetkilidir.

             7. "Kıdemli Askeri Personel"; gönderilen personelin faaliyetlerini idare etmek üzere, gönderen Tarafın mevzuatına uygun olarak atanmış personeli arasındaki en kıdemli askeri personeldir.

             8. "Yakınlar"; askeri personelin gönderen ülke mevzuatına göre bakmakla yükümlü olduğu eşi ve çocuklarıdır.

             9. "Eğitim-öğretim-İş birliği"; Askeri eğitim-öğretim ve diğer iş birliği konularına ilişkin; malzeme, teçhizat, teknik bilgi, doküman, personel ve tecrübelerin mübadelesidir.

             10. "Danışmanlık Hizmeti"; eğitim-öğretim ve teknik-lojistik ile ilgili bilgi ve tecrübe değişimi için, kabul eden ülkede bulunan gönderen ülke askeri personelinin verdiği hizmettir.

             11. "Eğitim ve Öğretim Kurumları"; Taraflara ait okullar, eğitim merkezleri ve birliklerdir.

             12. "Refakatsiz Kursiyerler"; kabul eden ülkede bekâr veya eşi ve çocukları ile birlikte bulunmayan kursiyerdir.

             13. "Refakatli Kursiyerler"; kabul eden ülkede, eşi ve çocukları ile birlikte bulunan kursiyerdir.

             14. "Diğer Tanımlar"; bu Protokolde tanımlanmayan kavramlar hakkında, akit Taraflar arasında imzalanan yukarıdaki Anlaşmada yer alan tanımlar geçerli olacaktır.

MADDE-II

AMAÇ

             Bu Protokolün amacı, kursiyer askeri personelin karşılıklı eğitim ve öğretim kurumlarında görecekleri eğitim ve öğretime ilişkin esasları, sorumlulukları ve Protokolün uygulanmasına ilişkin hususları belirlemektir.

MADDE-III

KAPSAM

             İşbu Protokol; Taraflar arasında tesis edilecek iş birliğinin çerçevesini ve prensiplerini, eğitim-öğretim kurumlarını ve kursiyer askeri personel ile ilgili Tarafların görev ve sorumluluklarını kapsamaktadır.

             Bu Protokol aynı zamanda bilimsel ve teknik tecrübe değişimi ile ilgili diğer alanları da kapsar.

MADDE-IV

YETKİLİ MAKAMLAR VE TEMAS NOKTALARI

             1. Bu Protokolün uygulanması için yetkili makamlar:

             Türkiye tarafında; Türkiye Cumhuriyeti Jandarma Genel Komutanlığı,

             Cezayir tarafında; Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti Milli Jandarma Komutanlığıdır.

             2. Bu Protokol için yetkili temas noktaları:

             Türkiye'de; Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti’nin Ankara'daki Büyükelçiliği bünyesindeki Askeri Ataşeliği,

             Cezayir'de; Türkiye Cumhuriyeti'nin Cezayir'deki Büyükelçiliği bünyesindeki Askeri Ataşeliğidir.

MADDE-V

İŞ BİRLİĞİ ALANLARI

             Taraflar aşağıdaki alanlarda iş birliği tesis edeceklerdir;

             1. Birlik, karargâh ve diğer askeri kurumlara ziyaretler,

             2. Taraflara ait eğitim ve öğretim kurumlarında karşılıklı eğitim (lisan eğitimi dâhil),

             3. Kamu güvenliği alanında bilgi ve tecrübe değişimi,

             4. Her iki Tarafın bilimsel ve teknik kolluk birimleri arasında kriminoloji ve kriminalistik araştırmalar alanında teknolojik işbirliği,

             5. İki Tarafın eğitim ve öğretim kurumlarında görev başı eğitimi,

             6. Taraflara ait okul, eğitim kurumları ve birliklerde karşılıklı kurslar,

             7. Eğitimde kullanılan teçhizat ve eğitim yardımcı malzemelerinin geliştirilmesi çerçevesinde yardımlaşma,

             8. Müşterek konularda tecrübe ve bilgi mübadelesi,

             9. Tarafların yetkili makamlarının mutabakatı üzerine ihtiyaç duyulan diğer iş birliği alanları.

MADDE-VI

İŞ BİRLİĞİ ESASLARI

             1. Taraflar, işbu Protokol çerçevesinde ve Tarafların yazışma yoluyla imzalayacakları Yıllık Plâna uygun olarak karşılıklı eğitim ve öğretim kurumlarında kursiyer askerî personele eğitim ve öğretim hizmeti sağlarlar.

             2. Taraflar, sayısı ve seçim kıstasları Yıllık Plânda belirtilen kursiyer askerî personeli göndermeyi üstlenirler.

             3. Taraflar, her yıl kursiyer askerî personele yönelik kurslara ilişkin tekliflerini eğitimin başlangıcından üç (3) ay önce karşı Tarafa sunarlar.

             4. Taraflar, Yıllık Plânda, kursların çeşitlerini, kontenjanlarını, kursiyer askerî personelin niteliklerini, eğitim ve öğretim kurumlarının isimlerini ve yerlerini, kurs süresini, kurs öncesi dil eğitimi ile öngörülürse görev başı eğitimini ve benzeri teknik konuları belirteceklerdir.

             5. Kursiyer askerî personel emsalleriyle aynı eğitimi alır ve aynı esaslarda kriterlere göre değerlendirilirler.

             6. Eğitim Türkiye'de Türkçe ve Cezayir'de Arapça yapılacaktır. Bu maksatla kursiyer askeri personel öncelikle, eğitim kapsamında, lisan kursu görecektir. Bunun yanında, kursiyer askeri personelin karşılaşacağı güçlükler karşısında, bir yılı geçmeyen kurslar için İngilizce kullanılabilecektir. Eğitimin üçüncü bir lisan ile verilmesi durumunda, gönderen Taraf yeterli sayıda askeri ve/veya sivil tercüman talep edebilir. Kabul eden Taraf, tercüman temin etmeyi gönderen Tarafın talebi üzerine üstlenebilir. Bu takdirde çeviri giderleri gönderen Tarafça karşılanacaktır.

             7. Taraflar, Yıllık Plânda belirtilen koşullara uygun olarak seçilmiş kursiyer askerî personelini göndereceklerdir.

             8. Kursiyer askeri personel, gönderen ülkedeki bir hastanede tıbbi elverişlilik muayenesi yapıldıktan sonra diğer Tarafa gönderilecektir.

             a. Kursiyer askeri personel, hiçbir enfeksiyon ve/veya bulaşıcı veya yoğun tedavi gerektiren hastalık belirtisi taşımayacaktır.

             b. Kursiyer askeri personel, Dünya Sağlık Örgütünün kurallarına uygun olarak tüm aşılarını olacaktır.

             9. Kabul eden Taraf kursiyer askerî personelin muaf tutulacakları dersler ve uygulamalar ile bu muafiyet zamanlarında kendilerine uygulanacak programı belirleyecektir.

             10. Eğitimin sonunda, tören sırasında, çıkış sınavı koşullarını yerine getiren kursiyer askeri personele diplomalar ve gerektiğinde bir belge verilir.

             11. Kursiyer askerî personel için uzun süreli kursların başlangıcından (7) gün, kısa süreli kursların başlangıcından (1) gün önce kabul eden Tarafa gönderilmiş olmalıdır.

             12. Kursiyer askeri personel kurs süresince kullanılacak eğitim ve tören kıyafetlerini de getirecektir.

             13. Kursiyer askerî personel; bu Protokolde belirtilen düzenlemeler dışında, yürürlükteki eğitime ilişkin düzenlemelere kabul eden Taraf personeli gibi uymak zorundadır. Bu amaçla, gerekli düzenlemeler kursiyer askerî personele, kabul eden Tarafça kursun başlangıcından önce bildirilecektir.

             14. Bir kursiyerin özellikle başarısızlık, disiplinsizlik veya sıhhî nedenlerle eğitime devam edemeyeceği kararlaştırıldığı takdirde durumu, kabul eden Taraf yetkili makamları tarafından gönderen Taraf yetkili makamlarına bildirilir. Bildirimi müteakip, geri dönüşü için eğitimine son verilir. Eğer eğitim ile ilgili koşullar izin verirse, bir diğer kursiyer geri gönderilenin yerine geçer. Geri gönderilen personel tekrar eğitim maksadıyla gönderilmeyecektir.

             15. Gönderen Taraf, yazılı bildirimle, kabul eden Taraf ülkesindeki bütün kursiyer askeri personelini geri çağırabilme hakkına sahiptir. Böyle bir durumda, kabul eden Taraf, ilgililerin en kısa zamanda geri dönüşü için gerekli tedbirleri almalıdır.

             16. Taraflar ihtiyaç halinde ve talep üzerine, eğitim ve öğretim vermek üzere karşılıklı olarak görevli askeri personel görevlendirebilecektir.

             17. İhtiyaç halinde Taraflarca karşılıklı olarak görevli askeri personel (Danışman) gönderilebileceğine ilişkin bir ek protokol imzalanacaktır.

             18. İş birliği, Tarafların karşılıklı gereksinimlerine uygun birbirlerinin menfaatlerine saygı esasına dayalı olarak yürütülecektir.

             19. İşbu Protokolün uygulanması sırasında, Protokolle düzenlenmeyen hususların ortaya çıkması halinde, 2 Ekim 2003 tarihli Çerçeve Anlaşması hükümleri geçerlidir.

MADDE-VII

İŞBİRLİĞİNE İLİŞKİN HÜKÜMLER VE SORUMLULUKLAR

             1. Askeri personel, kabul eden Tarafın koşullarına ve iş birliği alanına göre gönderen Taraf tarafından seçilecektir.

             2. Kabul eden Taraf eğitim süresince gerekli silah, mühimmat, teçhizat ve malzemeyi kursiyer askeri personele, eğitim sonunda kabul eden Tarafa iade edilmek üzere verecektir.

             3. İstisnai durumlarda, Taraflarca verilecek eğitim ile ilgili plan ve programlar, eğitim konuları ve süresi, eğitimin başlangıç ve bitiş tarihleri, eğitilecek personelin nitelikleri, Tarafların yetkili makamlarınca birlikte tespit edilecektir.

             4. Ulusal güvenlik gerekçeleriyle bazı dersler kısıtlamalara tabi tutulabilir.

MADDE-VIII

GİZLİLİK DERECELİ BİLGİLERİN GÜVENLİĞİ

             1. Gizlilik dereceli bilgi, belge ve malzemelere erişim; yetkili personelle sınırlı olacaktır. Tüm Askeri Personel, gizlilik dereceli bilgilerin korunmasına ve güvenliğe ilişkin karşılıklı düzenlemelere riayet etmeyi üstlenir.

             2. Gizlilik dereceli bilgilere, sadece bu bilgileri resmi görev çerçevesinde kullanacak yetkili personelin erişmesine izin verilecektir. Gizlilik dereceli bilgilere erişim güvenlik yetkisi olan personel listesinde bulunanlara verilecektir.

             3. Taraflardan her biri, kendisine tevdi edilen gizlilik dereceli bilgi, belge ve malzemelere diğer Tarafça verilenle aynı gizlilik derecesi verecek ve bu konuda gerekli güvenlik önlemlerini alacaktır.

             4. Bu Protokol çerçevesinde, elde edilen araç, teçhizat, malzeme, teknik bilgi ve belgeler karşılıklı mutabakat sağlanmadan üçüncü bir ülkeye aktarılmayacaktır.

             5. İş birliği çerçevesinde elde edilen tecrübe ve bilgilerin üçüncü bir ülkeye aktarımı iki Tarafın Yetkili Makamlarının yazılı izniyle mümkün olabilecektir.

             6. Güvenliğe ilişkin yukarıda belirtilen hükümler bu Protokolün sona ermesinden sonra da geçerli kalır.

             7. Askeri personel, kabul eden ülkede bulunduğu sürece doğrudan ya da dolaylı olarak basın ile her türlü temastan kaçınacaktır.

MADDE-IX

TARAFLARIN DİĞER ULUSLARARASI ANLAŞMALARDAN DOĞAN

TAAHHÜTLERİ

             Bu Protokolün hükümleri, Tarafların akdettikleri diğer uluslararası anlaşmalardan doğan taahhütlerini etkilemeyecektir. Söz konusu hükümler, üçüncü devletlerin çıkarlarına, güvenliğine, ülke bütünlüklerine ve egemenliğine karşı kullanılmayacaktır.

MADDE-X

OLAĞANÜSTÜ DURUM VE GÖREVİN SONA ERMESİ

             1. Genel;

             Askeri personel, üçüncü bir ülke ile hiç bir silahlı çatışmaya katılmaz ve politik faaliyetlerde görevlendirilmez. Kabul eden Tarafın iç güvenlik faaliyetleriyle görevlendirilmeyeceği gibi bu Protokolde belirlenenler dışında hiçbir faaliyette bulunamaz.

             2. Görevin sona ermesi;

             Gönderen Tarafın askeri personeli, kabul eden Tarafın yasalarını ihlal ettiğinde kabul eden Taraftaki faaliyetlerine son verilir.

             3. Geri çağırma;

             a. Gönderen Taraf, her zaman ve sebep belirtmeksizin personelini geri çağırma hakkını saklı tutar. Kabul eden Taraf, en kısa zamanda geri dönüş için uygun tedbirleri alacaktır.

             b. İki Taraftan birinin ülkesinde savaş, çatışma, toplumsal karışıklık veya uluslararası kriz meydana gelmesi durumunda, gönderen Tarafın talebi ile kabul eden Taraftaki askeri personel, geri gönderilecektir.

MADDE-XI

YARGI YETKİSİNİN KULLANILMASI VE ANLAŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ

             1. Yargı yetkisi;

             a. Askeri Personel ile yakınları, kabul eden Tarafta yürürlükteki yasalara ve mevzuata uymak zorundadır.

             b. Kursiyer askeri personel; ceza ve disiplin soruşturması bakımından kabul eden Tarafın askeri personeli ile aynı kurallara tabi olacaktır.

             c. Cezai yargı yetkisi kabul eden Tarafa ait olacaktır.

             2. Tazminat talepleri;

             a. Gönderen Taraf, kendi personelinin bu Protokol çerçevesi dahilindeki faaliyetlerin icrası esnasında yaralanması, sakatlanması veya ölümü halinde diğer Taraftan hiçbir tazminat talebinde bulunmayacaktır.

             b. Uçuş eğitimi sırasında meydana gelen hava aracı kazaları için Taraflar hiçbir tazminat talebinde bulunmayacaklardır.

             3. Uyuşmazlıkların çözümü;

             Bu Protokolün yorumunda ve uygulamasındaki uyuşmazlık durumunda, Taraflar, bu problemi görüşmeler yoluyla çözüme kavuşturacaklardır. Görüşmeler yazılı bildirimi müteakip otuz (30) gün içinde başlayacaktır. Görüşmelerde altmış (60) gün içinde bir sonuç alınamazsa Taraflar otuz (30) günlük bir yazılı ön bildirim ile Protokolü sona erdirebilirler. Bu durumda, önceden başlamış olan eğitimin sonuna kadar bu Protokol yürürlükte kalır.

MADDE -XII

MALİ HUSUSLAR

             1. Ödemeler ve masraflar;

             a. Mütekabiliyet esasına göre eğitim ücretsiz olacaktır. Kursiyer askeri personelin iaşe ve ibate masrafları, uluslararası ulaşım masrafları ve yevmiyesi gönderen Taraf tarafından karşılanacaktır. Askeri personel, Tarafların yetkili makamlarının müsaadesi alınmak suretiyle askeri hava/kara ulaşım araçlarından ücretsiz olarak istifade edebilecektir. İstifade usulleri her bir Tarafın düzenlemelerine uygun şekilde tespit edilecektir.

             b. Gönderen Taraf askeri personelinin izinli olduğu zamandaki ve görev esnasındaki şahsi harcamaları kendisi tarafından karşılanacaktır.

             2. Şahsi borçlar;

             a. Askeri personel, herhangi bir sebeple kabul eden Tarafı kesin olarak terk ederken şahsi ve bakmakla yükümlü olduğu kişilerin borçlarını tasfiye etmelidir.

             b. Acil geri çağrılma halinde, askeri personel ve bakmakla yükümlü olduğu kişilerin borçları kabul eden Tarafça düzenlenen faturaya istinaden, gönderen Tarafça ödenecektir.

             3. Vergiler;

             a. Askeri personel ve aile bireyleri, kabul eden Tarafın ülkesine giriş ve çıkışta ve bu ülkede bulundukları sürece, kabul eden Tarafın vergiler konusundaki düzenlemelerine tabidirler. Kursiyer askeri personele hiçbir diplomatik ayrıcalık ve dokunulmazlık tanınmayacaktır.

             b. Taraflar, bu Protokol uyarınca ithalat, ihracat, gümrük muafiyetlerine ve diğer mali muafiyetlere ilişkin düzenlemelerle ilgili olarak yetkinin kötüye kullanılmasını önlemek için iş birliği yapacak ve gerekli yasal işlemleri belirleyeceklerdir.

MADDE-XIII

PERSONELİN STATÜSÜ VE İDARESİ

             1. Kursiyer askerî personelin statüsü;

             a. Eğitime katılan personelin tabi olacağı statü, bu Protokolün ilgili hükümlerinde belirlenmiştir.

             b. Kabul eden kuruluş, kursiyer askerî personele bir kimlik kartı verir. Kursiyer askerî personel söz konusu kartı, ayrılmadan önce kabul eden kuruluşa iade eder.

             2. Üniforma'nın giyilmesi;

             a. Askerî personel görev yerlerinde kendi milli üniformalarını giyebilecektir.

             b. Kabul eden Taraf, faaliyetlerin icrası sırasında, ihtiyaç halinde gerekli kıyafet, teçhizat ve malzemeyi sağlamayı taahhüt eder.

             c. Askerî personel, kabul eden Tarafın geleneklerine uyacaktır.

             d. Taraflar, askerî personelinin üniformaları üzerinde adı, soyadı ve ülkesini gösteren kimlik plaketlerini kabul eden Tarafın yönergelerine uygun olarak taşımalarını sağlar.

             3. Teçhizat ve malzeme;

             a. Kursiyer askerî personel eğitim ihtiyaçları için kendilerine verilen teçhizat ve malzemeleri eğitim sonunda iade ederler.

             b. Askerî personel kendilerine verilen teçhizat ve malzemenin iyi bir şekilde muhafazasından sorumludur.

             4. Disiplin;

             a. Askerî Personel, kabul eden Tarafın birlik ve karargahlarında yürürlükte olan düzenlemelere uymak zorundadır.

             b. Kursiyer askerî personel, disiplin konusunda kabul eden Tarafın mevzuatına uygun olarak işlem görecektir.

             c. Kıdemli askerî personel;

             (1) Kabul eden Tarafın birliklerinin mevzuat ve disiplin düzenlemelerine, astları tarafından riayet edilmesini sağlamaktan sorumludur.

             (2) Grubunun bulunduğu birlik veya kurumun komutanı ile irtibatı sağlar.

             (3) Gönderen Tarafın  yetkili  makamları  ile doğrudan temasa  geçmeye yetkilidir.

             5. İzin;

             a. Kursiyer askerî personel emsallerine uygulanan esaslara göre kabul eden Tarafın çalışma düzenine tabi olacaktır.

             b. Kabul eden Taraf ülkesi dâhilinde, garnizon dışı izinler, kabul eden Taraf yetkili makamının onayı ile kursiyer askerî personelin eğitim gördüğü kurum veya birliğin komutanı tarafından verilir.

             c. Garnizon içi izinler kursiyer askerî personelin eğitim gördüğü kurum veya birliğin komutanı tarafından verilir.

             d. Kabul eden Taraf ülkesi dışındaki izinler gönderen Taraf yetkili makamının onayı ile kabul eden Taraf yetkili makamınca verilir.

             e. Gönderen Taraf yetkili makamı kendi ülkesinde izinli olan kursiyer askeri personelin izinden zamanında dönmesinden sorumludur. Gönderen Taraf yetkili makamı bu konuda gerekli tedbirleri alacaktır.

             f. Kursiyer askerî Personel yirmi (20) güne kadar olan sıhhi izinden yararlanacaksa, yararlanma usulleri, kabul eden Taraf komutanı tarafından belirlenecektir. Süre yirmi (20) günden fazla olduğu ve ilgili sıhhi iznini kabul eden Taraf dışında geçirmek istediği takdirde, kabul eden Taraf ülkesi dışındaki sıhhi izin gönderen Taraf yetkili makamının onayı ile kabul eden Taraf yetkili makamınca verilecektir.

             6. Vefat;

             Bir askerî personelin veya aile bireylerinin ölümü halinde, kabul eden ülke, gönderen ülke yetkili makamını durum hakkında derhal bilgilendirecek ve koruma tedbirlerini alacak ve cenazenin en yakın uluslararası havaalanına naklini sağlayacaktır.

MADDE-XIV

SAĞLIK HİZMETLERİ

             1. Askeri personel ve yakınları; kabul eden Taraftaki emsalleriyle aynı tıbbi ve diş bakımı hizmetlerinden ücretsiz yararlanırlar.

             2. Aşağıdaki hizmetler tıbbi ve diş bakımı hizmetlerinden hariç tutulmuştur.

             a. Sivil doktorlar ve diş hekimleri tarafından yapılan ayakta tedaviler,

             b. Sivil ambulanslarla yapılan hasta nakilleri,

             c. Sivil sağlık kuruluşlarındaki yatarak tedaviler,

             d. Kürler ve özel tedaviler,

             e. Görme ve işitme cihazları,

             f. Ortopedik ve diğer yardımcı araçlar,

             g. Protezler,

             h. Diş hizmetleri ve malzemeleri,

             i. Jinekoloji.

             3. Sivil kurumlardan sağlanan sağlık hizmeti giderleri personel tarafından karşılanacaktır.

MADDE-XV

SOSYAL FAALİYETLER

             1. Askeri personel ve yakınları, kabul eden Tarafın düzenlemelerine uygun olarak; orduevleri, ordu pazarları ve askerî kantin ve statülerine uygun diğer sosyal tesislere girebileceklerdir.

             2. Kursiyer askeri personel, istirahat ve boş zamanlarında kabul eden Taraftaki emsalleriyle aynı imkânlardan faydalanacaktır.

MADDE-XVI

PASAPORT VE GÜMRÜK İŞLEMLERİ

             1. Askeri personel ve aile bireyleri, kabul eden Tarafın ülkesine giriş ve çıkış ile bu ülkede bulundukları süre içinde kabul eden Tarafın yürürlükteki pasaport ve gümrük ile ilgili düzenlemelerine tabidirler. Kabul eden Taraf kendi mevzuatına uygun olarak idari işlemleri kolaylaştırmaya dikkat eder.

             2. Askeri personel ve aile bireyleri, kabul eden Tarafın ülkesi içerisinde, yabancıların seyahatine ilişkin yasal düzenlemelere tabi olacaklardır.

MADDE-XVII

DİĞER HUSUSLAR

             Bu Protokolde zikredilmeyen diğer tüm sorun ve konular için dibace kısmında belirtilen 2 Ekim 2003 tarihli anlaşmanın hükümleri uygulanacaktır.

MADDE-XVIII

TADİL VE GÖZDEN GEÇİRME

             1. Taraflardan her biri, ihtiyaç halinde, bu Protokolün tadil edilmesi veya gözden geçirilmesini yazılı olarak önerebilecektir. Bu durumda diplomatik yollarla notanın verildiği tarihten itibaren en geç otuz (30) gün içinde görüşmeler başlayacaktır. Görüşmeleri müteakip altmış (60) gün içerisinde bir anlaşma sağlanamaması halinde, Taraflar Madde-XIX'daki hükme göre Protokolü sona erdirme serbestisine haiz olacaklardır.

             2. Her iki Tarafça kabul edilen tadil veya gözden geçirme teklifleri, Madde-XX'deki hükme göre yürürlüğe girecektir. Uyuşmazlık durumunda Taraflar, uluslararası bir mahkemeye ya da hakemlik amaçlı diğer hiçbir üçüncü kişi veya kuruma başvurmayacaklardır.

MADDE-XIX

SÜRE VE SONA ERDİRME

             1. Bu Protokol'ün geçerlilik süresi iki devlet arasında 2 Ekim 2003 tarihinde imzalanan Anlaşma'nın geçerlilik süresi ile aynıdır. Bu Anlaşmanın geçerliliğinin sona ermesi, iş bu Protokolün başka bir işleme gerek kalmaksızın sona ermesine yol açar.

             2. Bir Tarafça bu Protokol hükümlerine uyulmaması durumunda, diğer Taraf tek taraflı olarak bir yazılı ön bildirimde bulunacaktır. Bu Protokolün sona ermesi, ön bildirimin alınmasından doksan (90) gün sonra yürürlüğe girecektir.

MADDE-XX

YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ

             Bu Protokol; iki Tarafça imzalandıktan sonra iki Tarafın hukuki işlemlerini müteakip onay bildiren notalarının teati edilmesinden sonra yürürlüğe girecektir.

MADDE-XXI

METİN VE İMZA

             1. Bu Protokol; Türkçe, Arapça ve Fransızca dillerinde ikişer nüsha olarak tanzim edilmiş olup, üç metin de aynı derecede geçerlidir. Metinler arasında anlaşılmazlık veya uyuşmazlık durumunda, Fransızca metin esas alınacaktır.

             2. Bu Protokol 12 Mayıs 2009 tarihinde, Ankara'da yapılmış ve imzalanmıştır.

 

             TÜRKİYE CUMHURİYETİ                                CEZAYİR DEMOKRATİK HALK

             JANDARMA GENEL KOMUTANLIĞI         CUMHURİYETİ MİLLİ JANDARMA

             ADINA KOMUTANLIĞI ADINA

 

             A. Atila IŞIK                                                              Ahmed BOUSTEILA

             Orgeneral                                                                     Tümgeneral

             Jandarma Genel Komutanı                                          Cezayir Milli Jandarma Komutanı

Andlaşma yabancı dil metinlerini görmek için tıklayınız