Karar Sayısı : 2009/15418
12 Mayıs 2009 tarihinde Ankara’da imzalanan ekli
“Türkiye Cumhuriyeti Jandarma Genel Komutanlığı ile Cezayir Demokratik Halk
Cumhuriyeti Milli Jandarma Komutanlığı Arasında Eğitim Alanında İş Birliği
Protokolü”nün onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 5/8/2009 tarihli ve
HUMŞ/998 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3
üncü ve 5 inci maddelerine göre, Bakanlar Kurulu’nca 24/8/2009 tarihinde
kararlaştırılmıştır.
Abdullah
GÜL
CUMHURBAŞKANI
Recep Tayyip
ERDOĞAN
Başbakan
C.
ÇİÇEK B.
ARINÇ A.
BABACAN M.
AYDIN
Devlet Bak.
ve Başb. Yrd. Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. Devlet
Bakanı
H.
YAZICI F.
N. ÖZAK M.
Z. ÇAĞLAYAN F.
ÇELİK
Devlet
Bakanı Devlet
Bakanı Devlet
Bakanı Devlet Bakanı
E.
BAĞIŞ S.
A. KAVAF C.
YILMAZ S.
ERGİN
Devlet
Bakanı Devlet
Bakanı Devlet
Bakanı Adalet
Bakanı
M.
V. GÖNÜL B.
ATALAY A.
DAVUTOĞLU M.
ŞİMŞEK
Milli Savunma
Bakanı İçişleri
Bakanı Dışişleri
Bakanı Maliye
Bakanı
N.
ÇUBUKÇU M.
DEMİR R.
AKDAĞ B.
YILDIRIM
Milli
Eğitim Bakanı Bayındırlık
ve İskân Bakanı Sağlık
Bakanı Ulaştırma
Bakanı
M. M. EKER Ö.
DİNÇER N. ERGÜN T.
YILDIZ
Tarım ve
Köyişleri Bakanı Çalışma
ve Sos. Güv. Bakanı Sanayi
ve Ticaret Bakanı Enerji
ve Tabii Kaynaklar Bakanı
E.
GÜNAY V.
EROĞLU
Kültür
ve Turizm Bakanı Çevre
ve Orman Bakanı
TÜRKİYE CUMHURİYETİ JANDARMA GENEL KOMUTANLIĞI İLE
CEZAYİR
DEMOKRATİK HALK CUMHURİYETİ MİLLİ JANDARMA KOMUTANLIĞI
ARASINDA EĞİTİM
ALANINDA İŞ BİRLİĞİ PROTOKOLÜ
Türkiye
Cumhuriyeti Jandarma Genel Komutanlığı ile Cezayir Demokratik Halk
Cumhuriyeti Milli Jandarma Komutanlığı, bundan sonra "Taraflar"
ve ayrı ayrı "Taraf" olarak anılacaktır.
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti Hükümeti
arasında 2 Ekim 2003 tarihinde Ankara'da imzalanan "Askeri İşbirliği
Anlaşması"nın (Bundan sonra Anlaşma olarak belirtilecektir.) hükümlerini
dikkate alarak,
Tarafların
egemenliği ve eşitliği ilkelerini esas alan çeşitli askeri alanlarda iş
birliğinin, dünyada ve özellikle bölgelerinde barış ve güvenliğe olduğu
kadar, iki Tarafın karşılıklı menfaatlerine de katkıda bulunacağına
inanarak,
Tarafların
askeri eğitim ve öğretim alanlarında işbirliğine verdikleri önemi göz
önünde tutarak;
Aşağıdaki
hususlarda mutabakata varmışlardır:
MADDE-I
TANIMLAR
Bu
Protokolde yer alan terimler:
1.
"Gönderen Ülke"; bu Protokolün uygulanması amacıyla kabul eden
Tarafa personel, malzeme ve teçhizat Gönderen Taraftır.
2.
"Kabul Eden Ülke"; bu Protokolün uygulanması amacıyla, gönderen
Tarafın personelini, malzemesini ve teçhizatını ülkesinde bulunduran
Taraftır.
3.
"Askeri Personel"; Taraflardan birine mensup kursiyer askeri
personel ve görevli askeri personeldir.
4.
"Kursiyer Askeri Personel"; Taraflardan biri tarafından diğer
Tarafa, askeri eğitim ve öğretim kurumlarında eğitim ve öğretim görmesi
maksadıyla gönderilen kursiyer askeri personeldir.
5.
"Görevli Askeri Personel"; bu Protokolde öngörülen iş birliği
faaliyetlerini yürütmek üzere, Taraflardan birinin diğer Tarafa gönderdiği,
yukarıdaki 4 üncü fıkrada belirtilenlerin dışında kalan askeri personeldir.
6.
"Komutan" veya "Amir"; kabul eden ülkenin mevzuatına
uygun olarak askeri personelin konuşlandığı birliğe veya karargâha komuta
eden yetkilidir.
7.
"Kıdemli Askeri Personel"; gönderilen personelin faaliyetlerini
idare etmek üzere, gönderen Tarafın mevzuatına uygun olarak atanmış
personeli arasındaki en kıdemli askeri personeldir.
8.
"Yakınlar"; askeri personelin gönderen ülke mevzuatına göre
bakmakla yükümlü olduğu eşi ve çocuklarıdır.
9.
"Eğitim-öğretim-İş birliği"; Askeri eğitim-öğretim ve diğer iş
birliği konularına ilişkin; malzeme, teçhizat, teknik bilgi, doküman,
personel ve tecrübelerin mübadelesidir.
10.
"Danışmanlık Hizmeti"; eğitim-öğretim ve teknik-lojistik ile
ilgili bilgi ve tecrübe değişimi için, kabul eden ülkede bulunan gönderen
ülke askeri personelinin verdiği hizmettir.
11.
"Eğitim ve Öğretim Kurumları"; Taraflara ait okullar, eğitim merkezleri
ve birliklerdir.
12.
"Refakatsiz Kursiyerler"; kabul eden ülkede bekâr veya eşi ve
çocukları ile birlikte bulunmayan kursiyerdir.
13.
"Refakatli Kursiyerler"; kabul eden ülkede, eşi ve çocukları ile
birlikte bulunan kursiyerdir.
14.
"Diğer Tanımlar"; bu Protokolde tanımlanmayan kavramlar hakkında,
akit Taraflar arasında imzalanan yukarıdaki Anlaşmada yer alan tanımlar
geçerli olacaktır.
MADDE-II
AMAÇ
Bu
Protokolün amacı, kursiyer askeri personelin karşılıklı eğitim ve öğretim
kurumlarında görecekleri eğitim ve öğretime ilişkin esasları,
sorumlulukları ve Protokolün uygulanmasına ilişkin hususları belirlemektir.
MADDE-III
KAPSAM
İşbu
Protokol; Taraflar arasında tesis edilecek iş birliğinin çerçevesini ve
prensiplerini, eğitim-öğretim kurumlarını ve kursiyer askeri personel ile
ilgili Tarafların görev ve sorumluluklarını kapsamaktadır.
Bu
Protokol aynı zamanda bilimsel ve teknik tecrübe değişimi ile ilgili diğer
alanları da kapsar.
MADDE-IV
YETKİLİ MAKAMLAR VE TEMAS NOKTALARI
1.
Bu Protokolün uygulanması için yetkili makamlar:
Türkiye
tarafında; Türkiye Cumhuriyeti Jandarma Genel Komutanlığı,
Cezayir
tarafında; Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti Milli Jandarma
Komutanlığıdır.
2.
Bu Protokol için yetkili temas noktaları:
Türkiye'de;
Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti’nin Ankara'daki Büyükelçiliği
bünyesindeki Askeri Ataşeliği,
Cezayir'de;
Türkiye Cumhuriyeti'nin Cezayir'deki Büyükelçiliği bünyesindeki Askeri
Ataşeliğidir.
MADDE-V
İŞ BİRLİĞİ ALANLARI
Taraflar
aşağıdaki alanlarda iş birliği tesis edeceklerdir;
1.
Birlik, karargâh ve diğer askeri kurumlara ziyaretler,
2.
Taraflara ait eğitim ve öğretim kurumlarında karşılıklı eğitim (lisan
eğitimi dâhil),
3.
Kamu güvenliği alanında bilgi ve tecrübe değişimi,
4.
Her iki Tarafın bilimsel ve teknik kolluk birimleri arasında kriminoloji ve
kriminalistik araştırmalar alanında teknolojik işbirliği,
5.
İki Tarafın eğitim ve öğretim kurumlarında görev başı eğitimi,
6.
Taraflara ait okul, eğitim kurumları ve birliklerde karşılıklı kurslar,
7.
Eğitimde kullanılan teçhizat ve eğitim yardımcı malzemelerinin
geliştirilmesi çerçevesinde yardımlaşma,
8.
Müşterek konularda tecrübe ve bilgi mübadelesi,
9.
Tarafların yetkili makamlarının mutabakatı üzerine ihtiyaç duyulan diğer iş
birliği alanları.
MADDE-VI
İŞ BİRLİĞİ ESASLARI
1.
Taraflar, işbu Protokol çerçevesinde ve Tarafların yazışma yoluyla
imzalayacakları Yıllık Plâna uygun olarak karşılıklı eğitim ve öğretim
kurumlarında kursiyer askerî personele eğitim ve öğretim hizmeti sağlarlar.
2.
Taraflar, sayısı ve seçim kıstasları Yıllık Plânda belirtilen kursiyer
askerî personeli göndermeyi üstlenirler.
3.
Taraflar, her yıl kursiyer askerî personele yönelik kurslara ilişkin
tekliflerini eğitimin başlangıcından üç (3) ay önce karşı Tarafa sunarlar.
4.
Taraflar, Yıllık Plânda, kursların çeşitlerini, kontenjanlarını, kursiyer
askerî personelin niteliklerini, eğitim ve öğretim kurumlarının isimlerini
ve yerlerini, kurs süresini, kurs öncesi dil eğitimi ile öngörülürse görev
başı eğitimini ve benzeri teknik konuları belirteceklerdir.
5.
Kursiyer askerî personel emsalleriyle aynı eğitimi alır ve aynı esaslarda
kriterlere göre değerlendirilirler.
6.
Eğitim Türkiye'de Türkçe ve Cezayir'de Arapça yapılacaktır. Bu maksatla
kursiyer askeri personel öncelikle, eğitim kapsamında, lisan kursu
görecektir. Bunun yanında, kursiyer askeri personelin karşılaşacağı
güçlükler karşısında, bir yılı geçmeyen kurslar için İngilizce
kullanılabilecektir. Eğitimin üçüncü bir lisan ile verilmesi durumunda,
gönderen Taraf yeterli sayıda askeri ve/veya sivil tercüman talep edebilir.
Kabul eden Taraf, tercüman temin etmeyi gönderen Tarafın talebi üzerine
üstlenebilir. Bu takdirde çeviri giderleri gönderen Tarafça
karşılanacaktır.
7.
Taraflar, Yıllık Plânda belirtilen koşullara uygun olarak seçilmiş kursiyer
askerî personelini göndereceklerdir.
8.
Kursiyer askeri personel, gönderen ülkedeki bir hastanede tıbbi
elverişlilik muayenesi yapıldıktan sonra diğer Tarafa gönderilecektir.
a.
Kursiyer askeri personel, hiçbir enfeksiyon ve/veya bulaşıcı veya yoğun
tedavi gerektiren hastalık belirtisi taşımayacaktır.
b.
Kursiyer askeri personel, Dünya Sağlık Örgütünün kurallarına uygun olarak
tüm aşılarını olacaktır.
9.
Kabul eden Taraf kursiyer askerî personelin muaf tutulacakları dersler ve
uygulamalar ile bu muafiyet zamanlarında kendilerine uygulanacak programı
belirleyecektir.
10.
Eğitimin sonunda, tören sırasında, çıkış sınavı koşullarını yerine getiren
kursiyer askeri personele diplomalar ve gerektiğinde bir belge verilir.
11.
Kursiyer askerî personel için uzun süreli kursların başlangıcından (7) gün,
kısa süreli kursların başlangıcından (1) gün önce kabul eden Tarafa
gönderilmiş olmalıdır.
12.
Kursiyer askeri personel kurs süresince kullanılacak eğitim ve tören
kıyafetlerini de getirecektir.
13.
Kursiyer askerî personel; bu Protokolde belirtilen düzenlemeler dışında,
yürürlükteki eğitime ilişkin düzenlemelere kabul eden Taraf personeli gibi
uymak zorundadır. Bu amaçla, gerekli düzenlemeler kursiyer askerî personele,
kabul eden Tarafça kursun başlangıcından önce bildirilecektir.
14.
Bir kursiyerin özellikle başarısızlık, disiplinsizlik veya sıhhî nedenlerle
eğitime devam edemeyeceği kararlaştırıldığı takdirde durumu, kabul eden
Taraf yetkili makamları tarafından gönderen Taraf yetkili makamlarına
bildirilir. Bildirimi müteakip, geri dönüşü için eğitimine son verilir.
Eğer eğitim ile ilgili koşullar izin verirse, bir diğer kursiyer geri
gönderilenin yerine geçer. Geri gönderilen personel tekrar eğitim
maksadıyla gönderilmeyecektir.
15.
Gönderen Taraf, yazılı bildirimle, kabul eden Taraf ülkesindeki bütün
kursiyer askeri personelini geri çağırabilme hakkına sahiptir. Böyle bir
durumda, kabul eden Taraf, ilgililerin en kısa zamanda geri dönüşü için
gerekli tedbirleri almalıdır.
16.
Taraflar ihtiyaç halinde ve talep üzerine, eğitim ve öğretim vermek üzere
karşılıklı olarak görevli askeri personel görevlendirebilecektir.
17.
İhtiyaç halinde Taraflarca karşılıklı olarak görevli askeri personel
(Danışman) gönderilebileceğine ilişkin bir ek protokol imzalanacaktır.
18.
İş birliği, Tarafların karşılıklı gereksinimlerine uygun birbirlerinin
menfaatlerine saygı esasına dayalı olarak yürütülecektir.
19.
İşbu Protokolün uygulanması sırasında, Protokolle düzenlenmeyen hususların
ortaya çıkması halinde, 2 Ekim 2003 tarihli Çerçeve Anlaşması hükümleri
geçerlidir.
MADDE-VII
İŞBİRLİĞİNE İLİŞKİN HÜKÜMLER VE SORUMLULUKLAR
1.
Askeri personel, kabul eden Tarafın koşullarına ve iş birliği alanına göre
gönderen Taraf tarafından seçilecektir.
2.
Kabul eden Taraf eğitim süresince gerekli silah, mühimmat, teçhizat ve
malzemeyi kursiyer askeri personele, eğitim sonunda kabul eden Tarafa iade
edilmek üzere verecektir.
3.
İstisnai durumlarda, Taraflarca verilecek eğitim ile ilgili plan ve
programlar, eğitim konuları ve süresi, eğitimin başlangıç ve bitiş
tarihleri, eğitilecek personelin nitelikleri, Tarafların yetkili
makamlarınca birlikte tespit edilecektir.
4.
Ulusal güvenlik gerekçeleriyle bazı dersler kısıtlamalara tabi tutulabilir.
MADDE-VIII
GİZLİLİK DERECELİ BİLGİLERİN GÜVENLİĞİ
1.
Gizlilik dereceli bilgi, belge ve malzemelere erişim; yetkili personelle
sınırlı olacaktır. Tüm Askeri Personel, gizlilik dereceli bilgilerin
korunmasına ve güvenliğe ilişkin karşılıklı düzenlemelere riayet etmeyi
üstlenir.
2.
Gizlilik dereceli bilgilere, sadece bu bilgileri resmi görev çerçevesinde
kullanacak yetkili personelin erişmesine izin verilecektir. Gizlilik
dereceli bilgilere erişim güvenlik yetkisi olan personel listesinde
bulunanlara verilecektir.
3.
Taraflardan her biri, kendisine tevdi edilen gizlilik dereceli bilgi, belge
ve malzemelere diğer Tarafça verilenle aynı gizlilik derecesi verecek ve bu
konuda gerekli güvenlik önlemlerini alacaktır.
4.
Bu Protokol çerçevesinde, elde edilen araç, teçhizat, malzeme, teknik bilgi
ve belgeler karşılıklı mutabakat sağlanmadan üçüncü bir ülkeye
aktarılmayacaktır.
5.
İş birliği çerçevesinde elde edilen tecrübe ve bilgilerin üçüncü bir ülkeye
aktarımı iki Tarafın Yetkili Makamlarının yazılı izniyle mümkün
olabilecektir.
6.
Güvenliğe ilişkin yukarıda belirtilen hükümler bu Protokolün sona
ermesinden sonra da geçerli kalır.
7.
Askeri personel, kabul eden ülkede bulunduğu sürece doğrudan ya da dolaylı
olarak basın ile her türlü temastan kaçınacaktır.
MADDE-IX
TARAFLARIN DİĞER ULUSLARARASI ANLAŞMALARDAN DOĞAN
TAAHHÜTLERİ
Bu
Protokolün hükümleri, Tarafların akdettikleri diğer uluslararası
anlaşmalardan doğan taahhütlerini etkilemeyecektir. Söz konusu hükümler, üçüncü
devletlerin çıkarlarına, güvenliğine, ülke bütünlüklerine ve egemenliğine
karşı kullanılmayacaktır.
MADDE-X
OLAĞANÜSTÜ DURUM VE GÖREVİN SONA ERMESİ
1.
Genel;
Askeri
personel, üçüncü bir ülke ile hiç bir silahlı çatışmaya katılmaz ve politik
faaliyetlerde görevlendirilmez. Kabul eden Tarafın iç güvenlik
faaliyetleriyle görevlendirilmeyeceği gibi bu Protokolde belirlenenler
dışında hiçbir faaliyette bulunamaz.
2.
Görevin sona ermesi;
Gönderen
Tarafın askeri personeli, kabul eden Tarafın yasalarını ihlal ettiğinde
kabul eden Taraftaki faaliyetlerine son verilir.
3.
Geri çağırma;
a.
Gönderen Taraf, her zaman ve sebep belirtmeksizin personelini geri çağırma
hakkını saklı tutar. Kabul eden Taraf, en kısa zamanda geri dönüş için
uygun tedbirleri alacaktır.
b.
İki Taraftan birinin ülkesinde savaş, çatışma, toplumsal karışıklık veya
uluslararası kriz meydana gelmesi durumunda, gönderen Tarafın talebi ile
kabul eden Taraftaki askeri personel, geri gönderilecektir.
MADDE-XI
YARGI YETKİSİNİN KULLANILMASI VE ANLAŞMAZLIKLARIN
ÇÖZÜMÜ
1.
Yargı yetkisi;
a.
Askeri Personel ile yakınları, kabul eden Tarafta yürürlükteki yasalara ve
mevzuata uymak zorundadır.
b.
Kursiyer askeri personel; ceza ve disiplin soruşturması bakımından kabul
eden Tarafın askeri personeli ile aynı kurallara tabi olacaktır.
c.
Cezai yargı yetkisi kabul eden Tarafa ait olacaktır.
2.
Tazminat talepleri;
a.
Gönderen Taraf, kendi personelinin bu Protokol çerçevesi dahilindeki
faaliyetlerin icrası esnasında yaralanması, sakatlanması veya ölümü halinde
diğer Taraftan hiçbir tazminat talebinde bulunmayacaktır.
b.
Uçuş eğitimi sırasında meydana gelen hava aracı kazaları için Taraflar
hiçbir tazminat talebinde bulunmayacaklardır.
3.
Uyuşmazlıkların çözümü;
Bu
Protokolün yorumunda ve uygulamasındaki uyuşmazlık durumunda, Taraflar, bu
problemi görüşmeler yoluyla çözüme kavuşturacaklardır. Görüşmeler yazılı
bildirimi müteakip otuz (30) gün içinde başlayacaktır. Görüşmelerde altmış
(60) gün içinde bir sonuç alınamazsa Taraflar otuz (30) günlük bir yazılı
ön bildirim ile Protokolü sona erdirebilirler. Bu durumda, önceden başlamış
olan eğitimin sonuna kadar bu Protokol yürürlükte kalır.
MADDE -XII
MALİ HUSUSLAR
1.
Ödemeler ve masraflar;
a.
Mütekabiliyet esasına göre eğitim ücretsiz olacaktır. Kursiyer askeri
personelin iaşe ve ibate masrafları, uluslararası ulaşım masrafları ve
yevmiyesi gönderen Taraf tarafından karşılanacaktır. Askeri personel,
Tarafların yetkili makamlarının müsaadesi alınmak suretiyle askeri
hava/kara ulaşım araçlarından ücretsiz olarak istifade edebilecektir.
İstifade usulleri her bir Tarafın düzenlemelerine uygun şekilde tespit
edilecektir.
b.
Gönderen Taraf askeri personelinin izinli olduğu zamandaki ve görev
esnasındaki şahsi harcamaları kendisi tarafından karşılanacaktır.
2.
Şahsi borçlar;
a.
Askeri personel, herhangi bir sebeple kabul eden Tarafı kesin olarak terk
ederken şahsi ve bakmakla yükümlü olduğu kişilerin borçlarını tasfiye
etmelidir.
b.
Acil geri çağrılma halinde, askeri personel ve bakmakla yükümlü olduğu
kişilerin borçları kabul eden Tarafça düzenlenen faturaya istinaden,
gönderen Tarafça ödenecektir.
3.
Vergiler;
a.
Askeri personel ve aile bireyleri, kabul eden Tarafın ülkesine giriş ve
çıkışta ve bu ülkede bulundukları sürece, kabul eden Tarafın vergiler konusundaki
düzenlemelerine tabidirler. Kursiyer askeri personele hiçbir diplomatik
ayrıcalık ve dokunulmazlık tanınmayacaktır.
b.
Taraflar, bu Protokol uyarınca ithalat, ihracat, gümrük muafiyetlerine ve
diğer mali muafiyetlere ilişkin düzenlemelerle ilgili olarak yetkinin
kötüye kullanılmasını önlemek için iş birliği yapacak ve gerekli yasal
işlemleri belirleyeceklerdir.
MADDE-XIII
PERSONELİN STATÜSÜ VE İDARESİ
1.
Kursiyer askerî personelin statüsü;
a.
Eğitime katılan personelin tabi olacağı statü, bu Protokolün ilgili
hükümlerinde belirlenmiştir.
b.
Kabul eden kuruluş, kursiyer askerî personele bir kimlik kartı verir.
Kursiyer askerî personel söz konusu kartı, ayrılmadan önce kabul eden
kuruluşa iade eder.
2.
Üniforma'nın giyilmesi;
a.
Askerî personel görev yerlerinde kendi milli üniformalarını giyebilecektir.
b.
Kabul eden Taraf, faaliyetlerin icrası sırasında, ihtiyaç halinde gerekli
kıyafet, teçhizat ve malzemeyi sağlamayı taahhüt eder.
c.
Askerî personel, kabul eden Tarafın geleneklerine uyacaktır.
d.
Taraflar, askerî personelinin üniformaları üzerinde adı, soyadı ve ülkesini
gösteren kimlik plaketlerini kabul eden Tarafın yönergelerine uygun olarak
taşımalarını sağlar.
3.
Teçhizat ve malzeme;
a.
Kursiyer askerî personel eğitim ihtiyaçları için kendilerine verilen
teçhizat ve malzemeleri eğitim sonunda iade ederler.
b.
Askerî personel kendilerine verilen teçhizat ve malzemenin iyi bir şekilde
muhafazasından sorumludur.
4.
Disiplin;
a.
Askerî Personel, kabul eden Tarafın birlik ve karargahlarında yürürlükte
olan düzenlemelere uymak zorundadır.
b.
Kursiyer askerî personel, disiplin konusunda kabul eden Tarafın mevzuatına
uygun olarak işlem görecektir.
c.
Kıdemli askerî personel;
(1)
Kabul eden Tarafın birliklerinin mevzuat ve disiplin düzenlemelerine,
astları tarafından riayet edilmesini sağlamaktan sorumludur.
(2)
Grubunun bulunduğu birlik veya kurumun komutanı ile irtibatı sağlar.
(3)
Gönderen Tarafın yetkili makamları
ile doğrudan temasa geçmeye
yetkilidir.
5.
İzin;
a.
Kursiyer askerî personel emsallerine uygulanan esaslara göre kabul eden
Tarafın çalışma düzenine tabi olacaktır.
b.
Kabul eden Taraf ülkesi dâhilinde, garnizon dışı izinler, kabul eden Taraf
yetkili makamının onayı ile kursiyer askerî personelin eğitim gördüğü kurum
veya birliğin komutanı tarafından verilir.
c.
Garnizon içi izinler kursiyer askerî personelin eğitim gördüğü kurum veya
birliğin komutanı tarafından verilir.
d.
Kabul eden Taraf ülkesi dışındaki izinler gönderen Taraf yetkili makamının
onayı ile kabul eden Taraf yetkili makamınca verilir.
e.
Gönderen Taraf yetkili makamı kendi ülkesinde izinli olan kursiyer askeri
personelin izinden zamanında dönmesinden sorumludur. Gönderen Taraf yetkili
makamı bu konuda gerekli tedbirleri alacaktır.
f.
Kursiyer askerî Personel yirmi (20) güne kadar olan sıhhi izinden
yararlanacaksa, yararlanma usulleri, kabul eden Taraf komutanı tarafından
belirlenecektir. Süre yirmi (20) günden fazla olduğu ve ilgili sıhhi iznini
kabul eden Taraf dışında geçirmek istediği takdirde, kabul eden Taraf
ülkesi dışındaki sıhhi izin gönderen Taraf yetkili makamının onayı ile
kabul eden Taraf yetkili makamınca verilecektir.
6.
Vefat;
Bir
askerî personelin veya aile bireylerinin ölümü halinde, kabul eden ülke,
gönderen ülke yetkili makamını durum hakkında derhal bilgilendirecek ve
koruma tedbirlerini alacak ve cenazenin en yakın uluslararası havaalanına
naklini sağlayacaktır.
MADDE-XIV
SAĞLIK HİZMETLERİ
1.
Askeri personel ve yakınları; kabul eden Taraftaki emsalleriyle aynı tıbbi ve
diş bakımı hizmetlerinden ücretsiz yararlanırlar.
2.
Aşağıdaki hizmetler tıbbi ve diş bakımı hizmetlerinden hariç tutulmuştur.
a.
Sivil doktorlar ve diş hekimleri tarafından yapılan ayakta tedaviler,
b.
Sivil ambulanslarla yapılan hasta nakilleri,
c.
Sivil sağlık kuruluşlarındaki yatarak tedaviler,
d.
Kürler ve özel tedaviler,
e.
Görme ve işitme cihazları,
f.
Ortopedik ve diğer yardımcı araçlar,
g.
Protezler,
h.
Diş hizmetleri ve malzemeleri,
i.
Jinekoloji.
3.
Sivil kurumlardan sağlanan sağlık hizmeti giderleri personel tarafından
karşılanacaktır.
MADDE-XV
SOSYAL FAALİYETLER
1.
Askeri personel ve yakınları, kabul eden Tarafın düzenlemelerine uygun
olarak; orduevleri, ordu pazarları ve askerî kantin ve statülerine uygun
diğer sosyal tesislere girebileceklerdir.
2.
Kursiyer askeri personel, istirahat ve boş zamanlarında kabul eden
Taraftaki emsalleriyle aynı imkânlardan faydalanacaktır.
MADDE-XVI
PASAPORT VE GÜMRÜK İŞLEMLERİ
1.
Askeri personel ve aile bireyleri, kabul eden Tarafın ülkesine giriş ve
çıkış ile bu ülkede bulundukları süre içinde kabul eden Tarafın
yürürlükteki pasaport ve gümrük ile ilgili düzenlemelerine tabidirler.
Kabul eden Taraf kendi mevzuatına uygun olarak idari işlemleri
kolaylaştırmaya dikkat eder.
2.
Askeri personel ve aile bireyleri, kabul eden Tarafın ülkesi içerisinde,
yabancıların seyahatine ilişkin yasal düzenlemelere tabi olacaklardır.
MADDE-XVII
DİĞER HUSUSLAR
Bu
Protokolde zikredilmeyen diğer tüm sorun ve konular için dibace kısmında
belirtilen 2 Ekim 2003 tarihli anlaşmanın hükümleri uygulanacaktır.
MADDE-XVIII
TADİL VE GÖZDEN GEÇİRME
1.
Taraflardan her biri, ihtiyaç halinde, bu Protokolün tadil edilmesi veya
gözden geçirilmesini yazılı olarak önerebilecektir. Bu durumda diplomatik
yollarla notanın verildiği tarihten itibaren en geç otuz (30) gün içinde
görüşmeler başlayacaktır. Görüşmeleri müteakip altmış (60) gün içerisinde
bir anlaşma sağlanamaması halinde, Taraflar Madde-XIX'daki hükme göre Protokolü
sona erdirme serbestisine haiz olacaklardır.
2.
Her iki Tarafça kabul edilen tadil veya gözden geçirme teklifleri,
Madde-XX'deki hükme göre yürürlüğe girecektir. Uyuşmazlık durumunda
Taraflar, uluslararası bir mahkemeye ya da hakemlik amaçlı diğer hiçbir
üçüncü kişi veya kuruma başvurmayacaklardır.
MADDE-XIX
SÜRE VE SONA ERDİRME
1.
Bu Protokol'ün geçerlilik süresi iki devlet arasında 2 Ekim 2003 tarihinde
imzalanan Anlaşma'nın geçerlilik süresi ile aynıdır. Bu Anlaşmanın
geçerliliğinin sona ermesi, iş bu Protokolün başka bir işleme gerek
kalmaksızın sona ermesine yol açar.
2.
Bir Tarafça bu Protokol hükümlerine uyulmaması durumunda, diğer Taraf tek
taraflı olarak bir yazılı ön bildirimde bulunacaktır. Bu Protokolün sona
ermesi, ön bildirimin alınmasından doksan (90) gün sonra yürürlüğe
girecektir.
MADDE-XX
YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ
Bu
Protokol; iki Tarafça imzalandıktan sonra iki Tarafın hukuki işlemlerini
müteakip onay bildiren notalarının teati edilmesinden sonra yürürlüğe
girecektir.
MADDE-XXI
METİN VE İMZA
1.
Bu Protokol; Türkçe, Arapça ve Fransızca dillerinde ikişer nüsha olarak
tanzim edilmiş olup, üç metin de aynı derecede geçerlidir. Metinler
arasında anlaşılmazlık veya uyuşmazlık durumunda, Fransızca metin esas
alınacaktır.
2.
Bu Protokol 12 Mayıs 2009 tarihinde, Ankara'da yapılmış ve imzalanmıştır.
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ CEZAYİR
DEMOKRATİK HALK
JANDARMA
GENEL KOMUTANLIĞI CUMHURİYETİ
MİLLİ JANDARMA
ADINA KOMUTANLIĞI ADINA
A. Atila IŞIK Ahmed
BOUSTEILA
Orgeneral Tümgeneral
Jandarma Genel Komutanı Cezayir
Milli Jandarma Komutanı
Andlaşma yabancı dil metinlerini görmek için
tıklayınız
|